1. Bienvenue sur Bonjourchine.com, le 1er forum francophone sur le travail, les études et le voyage en Chine.

    Pour poser une question ou répondre à une discussion déjà ouverte, inscrivez vous. C'est facile, rapide et gratuit !

    Cela vous permettra de sucroit de ne plus avoir de pub qui s'affiche à l'écran (0 pub pour les membres du forum!).
    Rejeter la notice

Idéogramme chinois traduction

Discussion dans 'Business en Chine : Annonces' créé par fandil, 6 Janvier 2011.

  1. fandil

    fandil Apprenti

    Inscrit:
    6 Janvier 2011
    Messages:
    3
    Ratings:
    +0 / -0
    Bonjours a tous, je suis arriver par hasard sur votre forum mais je pense que vous pouvez m'aide ;) , dans un texte que je possède, l'auteur décrit les idéogramme d'un prénom, j'aimerai retrouvée le prénom grâce aux signification des idéogrammes, et je galère donc je vient vous demandée votre aide
    Voici les Idéogrammes

    1er : Un cheval au galop, hennissant, avec une somptueuse crinière

    2éme : Une épée longue et pointue, avec un manche en os finement ouvragé, enchâssé de diamants

    3éme : Une petite clochette de troupeau

    Donc oui l'auteur a un peu grandit la description des idéogrammes, mais je suis sûre qu'on peut retrouvée le prénom ^^

    Je cherche actuellement sur Google, et j'espère que vous pourrez m'aidez un peu plus [​IMG]
     
  2. laurent2222

    laurent2222 Membre Silver

    Inscrit:
    5 Juillet 2010
    Messages:
    167
    Localité:
    北京
    Ratings:
    +1 / -0
    Le 1ier c'est sans doute 马 (ma = Cheval), le deuxième peut-être 刀 ? (dao = couteau)
    Le dernier je ne sais pas trop. Clochette en Chinois ce serait 铃 (ling) mais c'est pas sûr que ce soit ça.
     
  3. Pi pi lou

    Pi pi lou Membre Silver

    Inscrit:
    17 Novembre 2007
    Messages:
    37
    Localité:
    SHANGHAI - NANJING
    Ratings:
    +1 / -0
    bonjour,

    cela peut être effectivement le caractère "ma", 马 pour le premier.

    le second: je propose "jian", 剑le troisième : "ling", 铃 ou "luan", 銮

    qui est l'auteur?
    le texte fait-il référence à une période particulière?


     
  4. fandil

    fandil Apprenti

    Inscrit:
    6 Janvier 2011
    Messages:
    3
    Ratings:
    +0 / -0
    Merci ,mais le prénom de l'homme sa serait quoi ? (Faut lire les 3 caractère ?)

    Enfin il dit que les 3 caractére compose son nom. Donc je sait pas si ces uniquement son nom ou son prénom ou les deux la....

    Et sa vient de Balzac et la petite tailleuse chinoise écrit par Dai Sijie l'histoire se passe en 1970 en chine.
     
    #4 fandil, 6 Janvier 2011
    Dernière édition: 6 Janvier 2011
  5. Pi pi lou

    Pi pi lou Membre Silver

    Inscrit:
    17 Novembre 2007
    Messages:
    37
    Localité:
    SHANGHAI - NANJING
    Ratings:
    +1 / -0
    je confirme donc le nom en chinois du personnage en question: "马剑铃"

    sur "baidu", le "google" chinois, extrait de "Balzac et la petite tailleuse chinoise" soit "巴尔扎克与小裁缝", je cite : 'je m'appelle Ma Jianling' (version chinoise: "我叫马剑铃,...")
    "Ma"马 est donc le nom, "Jianling"剑铃 le prénom.

    bonne continuation !
     
  6. fandil

    fandil Apprenti

    Inscrit:
    6 Janvier 2011
    Messages:
    3
    Ratings:
    +0 / -0
    Merci beaucoup vous gérez les mecs :D
     

Partager cette page