histoire de traduction en anglais de permis de conduire...

Du'An

Membre Bronze
21 Mai 2014
55
27
33
49
Bonjour les gens,

Y a-t-il dans la salle des heureux elus qui connaissent la procedure pour faire certifier une traduction en anglais de son permis de conduire? (pour conduire en Nouvelle-Zelande en l'occurence)

L'agence de transport kiwi indique:
"The translation must be provided by:
The following documents may also be acceptable as a translation:
  • an international driving permit – issued in accordance with a United Nations Convention on road traffic
  • a translation document issued by a Notary Public Office in China.
Alors pour commencer, ni le consulat NZ ni le consulat francais a Shanghai ne certifie une traduction en anglais d'un permis de conduire francais (le consulat francais le faisait encore il y a 5 ans, mais plus depuis 3 ans...).
Ensuite, je me vois mal rentrer en France pour m'adresser a la prefecture specialement pour ca. Et pour le permis international (qui n'est en somme qu'une traduction du permis national), il faut egalement s'adresser a la prefecture en France...

En dernier recours, les services de traduction autorises par l'agence de transport NZ se trouvent tous... en NZ.

Bref, je trouve etrange qu'on ne puisse faire certifier conforme une traduction en anglais de son permis francais qu'une fois arrive dans le pays de sejour, et perdre ainsi une journee a la cle. Vive la mondialisation...

Bon, moi j'ai aussi le permis chinois donc je devrais pouvoir le faire traduire et tamponner dans un bureau notarial, mais quid de quelqu'un qui n'a que son permis national? Des retours d'experience?

Merci!
 
Bonjour les gens,

Y a-t-il dans la salle des heureux elus qui connaissent la procedure pour faire certifier une traduction en anglais de son permis de conduire? (pour conduire en Nouvelle-Zelande en l'occurence)

L'agence de transport kiwi indique:
"The translation must be provided by:
The following documents may also be acceptable as a translation:
  • an international driving permit – issued in accordance with a United Nations Convention on road traffic
  • a translation document issued by a Notary Public Office in China.
Alors pour commencer, ni le consulat NZ ni le consulat francais a Shanghai ne certifie une traduction en anglais d'un permis de conduire francais (le consulat francais le faisait encore il y a 5 ans, mais plus depuis 3 ans...).
Ensuite, je me vois mal rentrer en France pour m'adresser a la prefecture specialement pour ca. Et pour le permis international (qui n'est en somme qu'une traduction du permis national), il faut egalement s'adresser a la prefecture en France...

En dernier recours, les services de traduction autorises par l'agence de transport NZ se trouvent tous... en NZ.

Bref, je trouve etrange qu'on ne puisse faire certifier conforme une traduction en anglais de son permis francais qu'une fois arrive dans le pays de sejour, et perdre ainsi une journee a la cle. Vive la mondialisation...

Bon, moi j'ai aussi le permis chinois donc je devrais pouvoir le faire traduire et tamponner dans un bureau notarial, mais quid de quelqu'un qui n'a que son permis national? Des retours d'experience?

Merci!

J'ai toujours conduit en NZ avec mon permis Francais.. mais peut-etre que je fais un truc illegal depuis 25 ans - je n'ai jamais ete controllee... je me renseigne aupres de mon NZ de service pour avoir son opinion..
 
J'ai toujours conduit en NZ avec mon permis Francais.. mais peut-etre que je fais un truc illegal depuis 25 ans - je n'ai jamais ete controllee... je me renseigne aupres de mon NZ de service pour avoir son opinion..
honte à toi :D
http://www.ambafrance-cn.org/Permis-de-conduire.html
L’Australie et la Nouvelle-Zélande, destinations touristiques fréquentes de nos compatriotes installés en Chine, autorisent la conduite sur leur territoire aux titulaires du permis de conduire français, sur production de l’original de celui-ci et de sa traduction en anglais.
 

Pourtant, nous louons toujours une voiture et je donne mon permis Francais (le vieux hein.. le rose avec 3 volets..) et les loueurs ne nous ont jamais rien dit.. Mon pere a aussi loue une voiture avec son permis Francais

Ils ont le droit de louer une voiture a quelqu'un qui n'a pas le bon permis?

J'ai du le faire environ 15 a 20 fois sur ces 25 dernieres annees... Sans jamais avoir recu la moindre remarque.

"et de sa traduction en anglais." - D'ailleurs, Ils ne demandent pas une traduction officielle sur ce site...
 
Si tu vas sur le site du service des transports NZ, tu verras que l'histoire est un peu plus compliquee:
https://www.nzta.govt.nz/driver-licences/new-residents-and-visitors/approved-translators/

Cela dit que c'est peut-etre que du blabla... Moi je prefere quand meme faire le maximum avant de partir pour eviter d'avoir une mavaise surprise sur place. Je suis donc alle au bureau notarial pres de Nanjing Xi Lu pour faire faire la traduction en anglais de mon permis chinois et la tamponner.
Ils ont un peu tique car le nom sur mon permis chinois est mon nom chinois et donc different du nom sur mon passeport (forcement), mais ca se regle en ecrivant une note comme quoi machin machin et 杜安 sont bien la meme personne.

Je verrai en NZ si c'est possible de retirer la voiture de location avec le permis seul sans la traduction. Affaire a suivre.
 
Si tu vas sur le site du service des transports NZ, tu verras que l'histoire est un peu plus compliquee:
https://www.nzta.govt.nz/driver-licences/new-residents-and-visitors/approved-translators/

Cela dit que c'est peut-etre que du blabla... Moi je prefere quand meme faire le maximum avant de partir pour eviter d'avoir une mavaise surprise sur place. Je suis donc alle au bureau notarial pres de Nanjing Xi Lu pour faire faire la traduction en anglais de mon permis chinois et la tamponner.
Ils ont un peu tique car le nom sur mon permis chinois est mon nom chinois et donc different du nom sur mon passeport (forcement), mais ca se regle en ecrivant une note comme quoi machin machin et 杜安 sont bien la meme personne.

Je verrai en NZ si c'est possible de retirer la voiture de location avec le permis seul sans la traduction. Affaire a suivre.
Pourquoi ne contactes-tu pas directement une agence de location NZ pour leur poser la question (en joignant au besoin une copie de ton permis)?
 
J'imagine mal une agence de location ecrire que les instructions de leur administration des transports ne sont pas a prendre au pied de la lettre ;)

Cela dit j'aurais pu le faire en effet. Mais bon mon probleme est resolu grace a mon permis chinois.
 
Je verrai en NZ si c'est possible de retirer la voiture de location avec le permis seul sans la traduction. Affaire a suivre.

sauf si les NZ sont devenus super proceduriers depuis ma derniere visite en Octobre (ce qui serait quand meme assez contre-nature), je n'ai jamais eu de probleme en 25 ans...
 
Bonjour @Du'An ,
Pour conduire à NZ, il suffit juste de faire traduire ton permis de conduire chez un traducteur agréé (en Fr 30Euros / a NZ 60Dollar) ou demander le permis international à la préfecture (en Fr Gratuit). Je te conseille de te munir d'une traduction, les flics la bas c'est tolérance zéro très très strict, même si je n'ai pas eu la chance de me faire contrôler 1 seule fois!:super:

En tout cas, la bas, les prunes ça va très très vite => Excès de vitesse, stationnement interdit, mauvais stationnement, etc... ;)
 
Bonjour les gens,

Y a-t-il dans la salle des heureux elus qui connaissent la procedure pour faire certifier une traduction en anglais de son permis de conduire? (pour conduire en Nouvelle-Zelande en l'occurence)

L'agence de transport kiwi indique:
"The translation must be provided by:
The following documents may also be acceptable as a translation:
  • an international driving permit – issued in accordance with a United Nations Convention on road traffic
  • a translation document issued by a Notary Public Office in China.
Alors pour commencer, ni le consulat NZ ni le consulat francais a Shanghai ne certifie une traduction en anglais d'un permis de conduire francais (le consulat francais le faisait encore il y a 5 ans, mais plus depuis 3 ans...).
Ensuite, je me vois mal rentrer en France pour m'adresser a la prefecture specialement pour ca. Et pour le permis international (qui n'est en somme qu'une traduction du permis national), il faut egalement s'adresser a la prefecture en France...

En dernier recours, les services de traduction autorises par l'agence de transport NZ se trouvent tous... en NZ.

Bref, je trouve etrange qu'on ne puisse faire certifier conforme une traduction en anglais de son permis francais qu'une fois arrive dans le pays de sejour, et perdre ainsi une journee a la cle. Vive la mondialisation...

Bon, moi j'ai aussi le permis chinois donc je devrais pouvoir le faire traduire et tamponner dans un bureau notarial, mais quid de quelqu'un qui n'a que son permis national? Des retours d'experience?

Merci!

Et avec un permis internationale ça marche pas?
Avant de partir de France je suis passé a la préfecture pour obtenir mon permis international, c'est gratuit et ça prend quelques jours a avoir.
Pour la Chine je sais bien que je ne pourrais pas conduire avec (il faut quand meme passer le code Chinois), mais pour beaucoup d'autre pays (Etats unis, toutes l'europe, australie, etc etc y'as pas de probleme)
 
Se faire contrôler par les flics en NZ est une chance ??? :eek:

C'était de l'ironie! A Auckland, je voyais souvent les flics distribuer des prunes aux automobilistes, de même les porches / lamborghini :D pour excès de vitesse (autoroute / centre ville) !
 
Ceci dit, c'est vrai qu'ils sont super stricts - Nous avons etes topes une fois sur une route nationale (les voies les plus rapides, la-bas) pour un exces de 5km/h

Et on ne joue pas avec le "drink & drive", mais bon, d'un autre cote, les routes sont super sinueuses, en general, donc un peu chaud de faire ca avec 3gr dans chaque bras..