1. Bienvenue sur Bonjourchine.com, le 1er forum francophone sur le travail, les études et le voyage en Chine.

    Pour poser une question ou répondre à une discussion déjà ouverte, inscrivez vous. C'est facile, rapide et gratuit !

    Cela vous permettra de sucroit de ne plus avoir de pub qui s'affiche à l'écran (0 pub pour les membres du forum!).
    Rejeter la notice
  2. Il est important d'être conscient que le statut de stagiaire n'existe pas réellement pour les étrangers dans la plupart des provinces de Chine.

    Pour plus d'infos, voir : Stage en Chine / à Shanghai : légal ? quel visa ?

    Rejeter la notice

Offre Emploi French Translator/LQA

Discussion dans 'Annonces - Emploi à Shanghai et Stages' créé par jeremie@Shenzhen, 29 Juin 2016.

  1. jeremie@Shenzhen

    jeremie@Shenzhen Nouveau Membre

    1 Mars 2016
    +1 / -0
    The main role of the LQA (Language quality assurance) will be to serve as a gatekeeper for the quality of translations (grammar, spelling and punctuation, meaning accuracy -loyalty to source, style, terminology and consistency). You will work with a team and under the supervision of a mentor to complete linguistic projects according to the requests of clients. You will gain real work experience and learn to communicate with project managers and other employees, to manage your workload and time, to use translation tools (like CAT), and more.

    Responsibilities will include but are not limited to:

    • Actual translations from English to French for non-technical and technical texts.
    • Proofreading/reviewing existing translations against the English source.
    • Other linguistic-related tasks (Audio transcription, WinAlign, etc...)Previous experience and/or familiarity with the technical and Ul terminologies (English & French) for the fields mentioned below will be an advantage.
    • IT - Computer software & hardware
    • Telecommunications (Cellphone Manuals & Ul)
    • Technical Engineering
    • Marketing translations for the fields mentioned above Note: Technical text will be provided with glossaries, TMs, and sufficient reference files to aid in translations.

    Desired Skills:

    • Fast and Efficient (not sacrificing quality for speed)
    • Mature & Professional
    • Hardworking & Dedicated
    • Ability to work in a team setting
    • Pro-active, Confident and Organized
    • Resourceful (good at researching terminologies)
    • Detail-Oriented / Eye for detail
    • Good communication skills (English & Chinese)
    • Has a passion for translations and linguistics
    • Keenness for electronic devices, particularly smartphones


    • French native speaker with profound knowledge of the local culture
    • Must have a very good comprehension of written and spoken English; Chinese proficiency is also preferred
    • Good knowledge of Microsoft Office applications and their functions
    • Basic knowledge of Internet & Email communication applications
    • Has at least three years of experience as translator in the ICT industry

    If you are interested in further information send your CV and cover letter to Jeremie Baril at jeremie.baril@csoftintl.com

    To learn more about CSOFT, our business, vision, people, and available opportunities, please visit our website at http://www.csoftintl.com.

    CSOFT Team

Partager cette page