French/English teaching 法语-英文 老师

un dislike et un sale orthographe pour toute la carrière de Ralph...
 
Il y a des Chinois qui consultent BJC.
Et parmi eux, certains pourraient être intéressés par des cours pour améliorer leur français.
Mais s'il viennent déjà ici, c'est qu'ILS SONT CAPABLES DE COMPRENDRE une annonce rédigée EN FRANCAIS ! Mettre l'annonce en chinois et en français, OK, mais l'anglais n'a rien a faire ici!

Faudrait que l'annonce soit aussi bien écrit, que se soit en anglais ou en français, et ici c'est très loin d’être le cas... Ça montre au moins le niveau du "prof"...
 
Faudrait que l'annonce soit aussi bien écrit, que se soit en anglais ou en français, et ici c'est très loin d’être le cas... Ça montre au moins le niveau du "prof"...
Tu n'as pas eu l'occasion de le voir, mais une de ses réponses à pris 5 j'aime pas dans la tronche :D
En tout c'est six j'aime pas et un sale orthographe ^^
 
Tu n'as pas eu l'occasion de le voir, mais une de ses réponses à pris 5 j'aime pas dans la tronche :D
En tout c'est six j'aime pas et un sale orthographe ^^

Si si j'en avais mis un :D
 
Tu n'as pas eu l'occasion de le voir, mais une de ses réponses à pris 5 j'aime pas dans la tronche :D
En tout c'est six j'aime pas et un sale orthographe ^^

Si si j'en avais mis un :D
 
Dernière édition:
Calmez-vous les gars c'est pas la fin du monde.
Une meuf a fait le top 10 y'a quelques jours avec un post en anglais et elle savait pas lire le français.
Et puis il a raison, quand tu cherches à apprendre le coréen tu regardes pas les annonces en coréen.
Vous savez aussi, lorsqu'on écrit sur ce site, on n'a pas besoin de connaître ce site pour trouver l'annonce : on appelle ça le référencement.
Scoop : les moteurs de recherche indexent bonjourchine.

Concentrez-vous plutôt sur votre panier taobao.
Plus que 4 heures.
 
Good afternoon,
Bonjour,

My name is Ralph, a French teacher looking for new students.
Je m'appelle Ralph, un professeur français recherchant de nouveaux étudiants

I can offer you French courses or I can assist you in strenghtening your English fluency.
Je peux vous proposer des cours de français et vous aider dans l’apprentissage de la langue anglaise.

I heve been teaching in China for two years now, over thirty students in one to one class.
J'ai enseigné en Chine depuis deux ans déjà, jusqu'à trente étudiants en face à face.

Due to my students getting more and more busy of busy, now I have possibilities to get more students.
Du fait que

We can set up a class at a coffee or at your place.
Nous pouvons faire cours dans un café ou chez vous.

I am also available to provide you with classes through online lesson using Skype: it is a mean both a cheap and easy way for busy people to learn languages.
Je peux aussi vous fournir des cours en ligne via l'utilisation de Skype: qui est actuellement un moyen peu cher et simple pour les personnes occupées d'apprendre les langues.

If my ad brought up your interest, do not hesitate to contact me on my Weixin
Dans le cas où vous seriez intéressé, contactez moi sur mon Weixin

Avec un style en anglais aussi pauvre, je doute que vous puissiez véritablement soutenir l’apprentissage de quelqu'un.
Quant à votre syntaxe, elle est délicieuse :

Voudriez-vous bien m'expliquer pourquoi devrais-je écrire en langue française, alors que je recherche des personnes ne sachant pas parler cette langue? Car proposer des cours de français a des français limite grandement mes possibilités.
Il vous faudrait songer à réfléchir avant d’écrire.


Sans rire, c'est difficile de s'appliquer?
Voila une critique constructive ! Plutot que les commentaires de puristes qui flood les forums avec des idioties.
 
Bon, alors je vais me répéter...

- Je connais le sieur Ralph, c'est un mec sympas et un très bon enseignant.
- Les étudiants chinois de Shenzhen (grâce au référencement des moteurs de recherche) tombent sur ce genre d'annonce. (de nombreuses personnes m'ont d'ailleurs contactées par ce biais.)
- De plus, je ne vois pas l'intérêt, pour toutes les virulentes personnes qui animent ce site, d'écrire autant de médisances sur une annonce ciblant uniquement les personnes désireuses d'apprendre le français.
- Enfin, logiquement, qu'y a t'il de si extraordinaire à ce qu'une annonce ciblant un public chinois soit écrite en Anglais ou en chinois, sachant que ceux-ci préfèrent les annonces en chinois avec des professeurs français authentiques...
Conclusion, mesdames , mesdemoiselles, messieurs, merci de respecter les autres et de ne pas spoiler un site en le détournant de son objectif premier. Ne pas être capable d'ouverture d'esprit, ni d'accepter une langue étrangère, dans un site qui se veut être un pont entre la France et la Chine me semble exagérément mal placé...

Sur ce, Mesdames, mesdemoiselles et messieurs les JAIMEPAS, au lieu d'écrire des *********, vous feriez mieux de redresser le niveau intellectuel ou faire quelque chose d'utile pour vous même.

Cordialement,
 
Good afternoon,
Bonjour,

My name is Ralph, a French teacher looking for new students.
Je m'appelle Ralph, un professeur français recherchant de nouveaux étudiants

I can offer you French courses or I can assist you in strenghtening your English fluency.
Je peux vous proposer des cours de français et vous aider dans l’apprentissage de la langue anglaise.

I heve been teaching in China for two years now, over thirty students in one to one class.
J'ai enseigné en Chine depuis deux ans déjà, jusqu'à trente étudiants en face à face.

Due to my students getting more and more busy of busy, now I have possibilities to get more students.
Du fait que

We can set up a class at a coffee or at your place.
Nous pouvons faire cours dans un café ou chez vous.

I am also available to provide you with classes through online lesson using Skype: it is a mean both a cheap and easy way for busy people to learn languages.
Je peux aussi vous fournir des cours en ligne via l'utilisation de Skype: qui est actuellement un moyen peu cher et simple pour les personnes occupées d'apprendre les langues.

If my ad brought up your interest, do not hesitate to contact me on my Weixin
Dans le cas où vous seriez intéressé, contactez moi sur mon Weixin

Avec un style en anglais aussi pauvre, je doute que vous puissiez véritablement soutenir l’apprentissage de quelqu'un.
Quant à votre syntaxe, elle est délicieuse :

Voudriez-vous bien m'expliquer pourquoi devrais-je écrire en langue française, alors que je recherche des personnes ne sachant pas parler cette langue? Car proposer des cours de français a des français limite grandement mes possibilités.
Il vous faudrait songer à réfléchir avant d’écrire.


Sans rire, c'est difficile de s'appliquer?

Honnêtement, parfois je me demande si les personnes présentes sur ce site ont la moindre idée de la mentalité chinoise.
D'une part, ils ne sont vraiment pas bon en anglais, alors même un pauvre niveau d'anglais peut au moins permettre de communiquer avec eux plus facilement.
D'autre part, les chinois sont très compétents, mais pour eux une annonce en français ne signifie par grand chose...

ça me fait mal de voir autant de chauvinisme sur un site principalement consacré aux échanges franco-chinois (qui plus est, sur le territoire chinois). ce qui pourtant n'apportera rien de constructif...