1. Bienvenue sur Bonjourchine.com, le 1er forum francophone sur le travail, les études et le voyage en Chine.

    Pour poser une question ou répondre à une discussion déjà ouverte, inscrivez vous. C'est facile, rapide et gratuit !

    Cela vous permettra de sucroit de ne plus avoir de pub qui s'affiche à l'écran (0 pub pour les membres du forum!).
    Rejeter la notice

Est-ce que les adresses Chinoises sont comme les Françaises ?

Discussion dans 'Informations Chine' créé par WOOJii, 19 Avril 2014.

  1. WOOJii

    WOOJii Nouveau Membre

    Inscrit:
    19 Avril 2014
    Messages:
    6
    Ratings:
    +0 / -0
    Bonsoir, je suis nouvelle sur ce forum et j'ai une question ! Je m'excuse en avance si je n'ai pas posté dans la bonne catégorie !

    Alors voilà, j'ai une correspondante Chinoise et elle m'a envoyé une carte postale pour mon anniversaire. Le sien est dans quelques semaines et j'aimerais lui envoyer quelque chose aussi mais je ne sais pas écrire Chinois et je me demandais si je pouvais copier son adresse qui figure sur la lettre qu'elle m'a envoyé ? Enfin est-ce qu'elle recevra mon colis ?

    Merci en avance et désolé pour le blabla !
     
  2. parapluie

    parapluie Dieu suprême

    Inscrit:
    9 Mai 2013
    Messages:
    7 630
    Localité:
    Shanghai
    Ratings:
    +3 609 / -6
    l'adresse est en anglais ou en chinois?

    l'adresse chinoise normalement est l'inverse de l'adresse française
    Pays 国, Province 省, Ville 市, zone 区, rue 路, batiment 弄, apt 室,personne, code postal
     
    • J'aime J'aime x 1
  3. WOOJii

    WOOJii Nouveau Membre

    Inscrit:
    19 Avril 2014
    Messages:
    6
    Ratings:
    +0 / -0
    Merci Parapluie pour ta réponse rapide !

    Alors voilà l'adresses sur la lettre et ce qu'elle m'a envoyé lors d'une discussion !
     

    Fichiers attachés:

  4. Invité6

    Invité6 Guest

    Ratings:
    +0 / -0
    中国 广东省 佛山市 顺德区 大良镇 丹桂路 信明楼 701号
    52800
    République Populaire de Chine


    Il manque cependant le nom du destinataire.
    Je pense que vous pouvez imprimer puis coller l'adresse sur l'enveloppe.
     
  5. WOOJii

    WOOJii Nouveau Membre

    Inscrit:
    19 Avril 2014
    Messages:
    6
    Ratings:
    +0 / -0
    Merci beaucoup Malheric !

    Le nom de ma correspondante doit figuer en première ligne ?
     
  6. AncienMembre

    AncienMembre Dieu Supérieur

    Inscrit:
    2 Janvier 2011
    Messages:
    1 180
    Ratings:
    +741 / -14
    Il peut figurer en premier ligne.

    Attention Code postal 6 chiffres donc 528000
     
  7. maelroy

    maelroy Dieu

    Inscrit:
    23 Juillet 2013
    Messages:
    1 538
    Localité:
    Shanghai
    Ratings:
    +914 / -0
    sinon tu lui demande en anglais ca arrive aussi.
    Pour les adresses chinoises moi je les imprime et les colles tres simple!
     
  8. WOOJii

    WOOJii Nouveau Membre

    Inscrit:
    19 Avril 2014
    Messages:
    6
    Ratings:
    +0 / -0
    Merci encore à vous deux !

    Une dernière petite question et j'arrête !

    Le nom de ma correspondante doit il obligatoirement être écrit en Chinois ?

    Merci pour vos réponses claires et précises et j'oublie pas les 6 chiffres !
     
  9. AncienMembre

    AncienMembre Dieu Supérieur

    Inscrit:
    2 Janvier 2011
    Messages:
    1 180
    Ratings:
    +741 / -14
    Si tu indiques le nom en pinyin (ecriture alphabetisee) Li Jia Hui, pas de probleme puisque l'adresse est en chinois.
     
  10. WOOJii

    WOOJii Nouveau Membre

    Inscrit:
    19 Avril 2014
    Messages:
    6
    Ratings:
    +0 / -0
    Merci beaucoup Shameric, je serai perdu à l'heure qu'il est sans votre aide donc encore merci !!
     
  11. AncienMembre

    AncienMembre Dieu Supérieur

    Inscrit:
    2 Janvier 2011
    Messages:
    1 180
    Ratings:
    +741 / -14
    C'est vrai pour les grandes villes, mais pas pour la campagne.
    Le forum est la pour ca donc tu dois remercier ceux qui se devouent pour assurer son fonctionnement.
     
  12. WOOJii

    WOOJii Nouveau Membre

    Inscrit:
    19 Avril 2014
    Messages:
    6
    Ratings:
    +0 / -0
    Merci à tout le monde !
     
  13. Searogers

    Searogers Demi-dieu

    Inscrit:
    16 Juin 2009
    Messages:
    1 819
    Localité:
    Shanghai, Montpellier
    Ratings:
    +442 / -3
    - les 弄, c'est très shanghaïen, ça...
    :)
     
  14. parapluie

    parapluie Dieu suprême

    Inscrit:
    9 Mai 2013
    Messages:
    7 630
    Localité:
    Shanghai
    Ratings:
    +3 609 / -6
    j'avoue je pensais que c'était standard (à la ville)
     
  15. Jackie-Long

    Jackie-Long Dieu créateur

    Inscrit:
    9 Novembre 2009
    Messages:
    2 176
    Localité:
    YUNNAN PU'ER
    Ratings:
    +1 130 / -28
    aussi pas oublier le telephone de ta copine sur la lettre ou colis......

    en cas ou l adresse pas bonne la poste de chine telephone pour faire suivre le courrier.
     
    • J'aime J'aime x 1
  16. chinamevoila

    chinamevoila Membre Silver

    Inscrit:
    8 Mai 2012
    Messages:
    205
    Localité:
    Jiangsu
    Ratings:
    +92 / -0
    Vers chez moi c'est 栋 pour les bâtiments. Quelqu'un sait quel est le mot standard?
     
  17. Searogers

    Searogers Demi-dieu

    Inscrit:
    16 Juin 2009
    Messages:
    1 819
    Localité:
    Shanghai, Montpellier
    Ratings:
    +442 / -3
    Bé... tu peux traduire "bâtiment" ou "résidence".. selon que c'est plutôt ancien, neuf, privé ou professionnel.
    (c'est un classificateur pour les bâtiments, ce "dong"...)
     
  18. Searogers

    Searogers Demi-dieu

    Inscrit:
    16 Juin 2009
    Messages:
    1 819
    Localité:
    Shanghai, Montpellier
    Ratings:
    +442 / -3
    ça c'est normal aussi : tout Shanghaïen qui se respecte pense que sa ville est la référence. :D
     
  19. chinamevoila

    chinamevoila Membre Silver

    Inscrit:
    8 Mai 2012
    Messages:
    205
    Localité:
    Jiangsu
    Ratings:
    +92 / -0
    Je sais pas, c'est celui qui est indiqué sur mes courriers "officiels", donc je suppose que c'est bien utilisé en tant que "bâtiment" ici. Enfin bon, même si elle utilise le mot utilisé à Shanghai pour envoyer sa lettre dans le Guangdong, ça devrait marcher quand même!
     

Partager cette page