1. Bienvenue sur Bonjourchine.com, le 1er forum francophone sur le travail, les études et le voyage en Chine.

    Pour poser une question ou répondre à une discussion déjà ouverte, inscrivez vous. C'est facile, rapide et gratuit !

    Cela vous permettra de sucroit de ne plus avoir de pub qui s'affiche à l'écran (0 pub pour les membres du forum!).
    Rejeter la notice

Demande de nouveaux documents par l'université où je veux étudier, help !

Discussion dans 'Etudier en Chine' créé par Moganna, 8 Novembre 2012.

  1. Moganna

    Moganna Membre Bronze

    Inscrit:
    11 Novembre 2010
    Messages:
    53
    Localité:
    Fuzhou
    Ratings:
    +17 / -0
    Bonjour,

    Je souhaite m'inscrire à l'Université du Shandong pour un semestre (à partir de février 2013), et je suis passée par le CUCAS (Chinese University and College Admission System) pour la procédure.
    J'ai donc rempli et envoyé les documents de base que le CUCAS demande pour toute inscription (copies de passeport, de diplômes, de CV etc).

    Mais là, l'université (toujours à travers du CUCAS) me redemande d'autres documents:
    - un CV en anglais (alors que je l'ai déjà envoyé)
    - un CV en chinois (je ne sais pas du tout comment je vais faire car je doute que mon niveau de chinois ne me permette de faire ça, je vais m'inscrire en langue, pas en licence ou en master, donc je ne comprends pas très bien pourquoi l'université veut mon CV)
    - un "family history" en anglais
    - la même chose en chinois.

    Alors pour le family history, j'ai reçu ça, sans aucune indication pour le remplir :

    Family Background

    Name:

    Relationship:

    Contact Details:
    Cell:
    Email:

    Occupation:
    Employer:

    Name:
    Relationship:

    Contact Details:
    Cell :

    Occupation:
    Employer:

    Residential Address:


    Postal Address:

    Kindred :


    Pour l'instant j'y ai mis les deux noms de mes parents, mais je ne comprends la différence qu'ils sous-entendent entre "residential address" et "postal address", ni ce qu'ils veulent que je mette dans "kindred".

    Est-ce que quelqu'un aurait une idée ?

    Par ailleurs, je me suis rendue compte que dans le premier CV que j'avais envoyé (en anglais), j'avais oublié d'enlever comme expérience "French teacher in China". J'ai déjà étudié un an dans cette université il y a quelques années, et j'avais un permis de résidence. Je suppose que cela ne m'autorisait pas à travailler, mais j'ai donné des cours d'oral pendant quelques mois dans une école de langue privée, juste à côté de mon université (et qui en porte d'ailleurs le nom).
    Ma question est : quand je vais renvoyer mon CV en anglais et chinois, j'efface cette expérience où je la laisse telle quelle (sachant qu'ils ont normalement déjà reçu un CV en anglais où elle figure car j'avais oublié de l'enlever) ?

    Merci par avance de tous les conseils que vous pourrez me donner !
     
  2. bonvin

    bonvin Nouveau Membre

    Inscrit:
    28 Novembre 2012
    Messages:
    4
    Ratings:
    +0 / -0
    bonjour

    je peux vous donner un coups de main pour le cv en chinois , vous me envoyez le cv en français , je vous traduite ,
    mon EMAIL : chateau-beaubois@hotmail.com
     

Partager cette page