Courtiser une Chinoise

Naiwen

Membre Actif
03 Fev 2014
80
12
18
36
Est-ce que vous avez deja courtise une Chinoise/Chinois? Si oui, dans quelle langue l'avez-vous fait? En Chinois ou en Francais?
 
Dernière édition:
En arrivant c'était en anglais, avec ma femme (2 ans après mon arrivée) ce fut en Chinois.

Les chinoises francophones c'est assez rare a shanghai ou alors ce sont des FBC le plus souvent.
Oui, je suis Chinoises d'outre-mer, lol. J'habite au Canada.

Comme je n'ai pas encore de conjoints, je n'ai pas courtiser personne.
 
Est-ce que vous avez deja courtise une Chinoise/Chinois? Si oui, dans quelle langue l'avez-vous fait? En Chinois ou en Francais?
Je ne pense pas que la langue soit un élément important dans la séduction (sauf lorsqu'il faut s'embrasser après ^^). A partir du moment où les deux personnes arrivent à communiquer à peu près, c'est bon. Une étude a montré que 70% de la communication se fait de manière non-verbale (source : http://authentis.be/ressources/communication/communication-et-non-verbal.html )

Pourquoi souhaites-tu savoir ça?

PS : Pour ma part, j'ai séduit ma copine actuelle en français
 
Je ne pense pas que la langue soit un élément important dans la séduction (sauf lorsqu'il faut s'embrasser après ^^). A partir du moment où les deux personnes arrivent à communiquer à peu près, c'est bon. Une étude a montré que 70% de la communication se fait de manière non-verbale (source : http://authentis.be/ressources/communication/communication-et-non-verbal.html )

Pourquoi souhaites-tu savoir ça?

PS : Pour ma part, j'ai séduit ma copine actuelle en français
Ca joue un role important non?
 
Ca joue un role important non?
Pourquoi penses-tu ça?
Je ne crois pas qu'il y ait une grande différence si un homme te séduit en français, en anglais ou en chinois, à partir du moment où tu arrives à comprendre ce qu'il dit et qu'il te comprenne aussi. Tu ne penses pas?

De plus, on dit qu'un regard en dit souvent plus qu'un long discours :)
 
Pourquoi penses-tu ça?
Je ne crois pas qu'il y ait une grande différence si un homme te séduit en français, en anglais ou en chinois, à partir du moment où tu arrives à comprendre ce qu'il dit et qu'il te comprenne aussi. Tu ne penses pas?

De plus, on dit qu'un regard en dit souvent plus qu'un long discours :)
Vraiment, je n'ai jamais été courtisee, donc, je ne sais pas...
 
Vraiment, je n'ai jamais été courtisee, donc, je ne sais pas...

c est pas un probleme de language, si tu considere qu'il y a un probleme; c est avant tout un probleme d esthetique global et d'attitude.
Si tu veux "y remedier" il va falloir que tu mettes en avant tes attributs feminins et que tu n'hesites pas a affirmer ton charactere. Dans le cas oppose tu resteras toujours en retrait et peu nombreux seront les gens qui s'interesseront a toi.

Sinon tu peux rester ainsi, et te contenter de ce que tu n'as pas.

Pour le reste il y a toujours:
- JEJE Life coach & Sons - Since 1984 -
 
c est pas un probleme de language, si tu considere qu'il y a un probleme; c est avant tout un probleme d esthetique global et d'attitude.
Si tu veux "y remedier" il va falloir que tu mettes en avant tes attributs feminins et que tu n'hesites pas a affirmer ton charactere. Dans le cas oppose tu resteras toujours en retrait et peu nombreux seront les gens qui s'interesseront a toi.

Sinon tu peux rester ainsi, et te contenter de ce que tu n'as pas.

Pour le reste il y a toujours:
- JEJE Life coach & Sons - Since 1984 -
Lol, donc les Francais aiment les filles qui ont du caractère?
 
Ton caractere c est aussi ta personnalite qui s exprime, certains aiment bien les filles qui ont beaucoup de caractere, d autres les preferent plus assagies, y a pas vraiment de personnalite type.
Dans tout les cas je pense que c est important pour toi d exterioriser ce que tu es au fond de toi, sinon les gens te manifesteront de l interet pour ce que tu n'es pas.


Ps: desole je repond lentement, je regarde Morsures Mortelles. C est un super telefilm americain ou y a un crotale hyper venimeux qui s evade de sa caisse lors d un deplacement. Par sa morsure il TUE les gens INSTANTANEMENT. Le gars qu a eu l'idee pour ce scenario c etait un genie.
 
Dernière édition:
Salut, écoute oui quelques fois, en général en anglais car mes compétences en Chinois sont... très limitées xD Pour la question de la langue, c'est surement un peu plus complexe de bien exprimer son transport dans un langage qui vous n'est pas maternel, mais ça reste tout à fait faisable. Quand on a des sentiments, ou une attirance pour quelqu'un, on trouve toujours un moyen de l'exprimer :) Et qui sais peut être as tu déjà été courtisée sans même t'en rendre compte, par un timide haha
 
Salut, écoute oui quelques fois, en général en anglais car mes compétences en Chinois sont... très limitées xD Pour la question de la langue, c'est surement un peu plus complexe de bien exprimer son transport dans un langage qui vous n'est pas maternel, mais ça reste tout à fait faisable. Quand on a des sentiments, ou une attirance pour quelqu'un, on trouve toujours un moyen de l'exprimer :) Et qui sais peut être as tu déjà été courtisée sans même t'en rendre compte, par un timide haha
Peut-etre, mais en fait, je n'ais aucune idée si je l'ai été ou pas.
 
Peut-etre, mais en fait, je n'ais aucune idée si je l'ai été ou pas.
comme je t'envie...
tu vis dans le monde merveilleux de l'innocence! ne changes rien!

avec ma femme nous avons du utiliser le <FrenChinEnglish> pour malentendants au debut de notre relation... mais c'etait plus laborieux que seduisant!
 
L'Amour et la drague sont internationaux, il n'y a pas de langue absolue hein. Enfin si pour les chinoises en mode fleur bleue, pour qui le français est la langue DU romantisme et dire je t'aime en français, c'est trroooopppp mimi et kikoo :p
Plus sérieusement, le problème, c'est plutôt la façon de communiquer et de s'exprimer dans une langue en prenant en compte les subtilités des différences culturelles du pays ou les barrières de la langue que l'autre ne maîtrise pas forcément bien, parfois cela peut générer des malentendus (tiens ça me fait penser à la célèbre réplique de Jean-Claude Dusse: vas y fonce, des fois sur un malentendu ça peut marcher :ptdr:).
Les chinois, par exemple, du fait de leur pudeur et toujours du style indirect de se dire les choses, disent plutôt "wo xihuan ni" plutôt que "wo ai ni"...
 
Dernière édition:
bon le nouvel an est passe mais on sait jamais tu as apparement les qualites requises si en plus tu as un doctorat on connait un gars qui te paie 1million de rmb pour diner avec lui et sa famille