La dame veut améliorer son français ÉCRIT, et toi tu lui parles prononciation....Y a des cours gratos en France je crois mais il y a des conditions. Faut se renseigner. (c'est bien la France)
Ma femme avait consulté un orthophoniste et le retour qu'elle avait eu, c'est qu'il est casi-impossible de corriger certaines lacunes une fois adulte car l'oreille n'est pas capable de faire la différence entre certains sons comme par exemple entre le T et le D. Genre 2 mots qui sonnent totalement pareil pour un chinois : cadeau et gâteau.
Il était 18h, j'étais pressé de rentrer chez mouam, du coup j'ai fait n'imp. Je suis désolé, je ne le ferais plusLa dame veut améliorer son français ÉCRIT, et toi tu lu parles prononciation....
@toinon : si tu as écrit ce texte toute seule, je trouve que tu as déjà un excellent niveau d'écrit (y'a des français sur le forum qui font plus de fautes que toi !!)
98/100
Tu fais illusion, je pense que tu dois déjà le savoir à ce niveau.
Il y a des fautes que font tous les Chinois (dont toi) mais liés à la ponctuation.
Et en français, la ponctuation c'est aussi important que la grammaire et l'orthographe.
Les règles sont pourtant hyper simples, n'importe qui peut les apprendre en 30 secondes mais pour une raison obscure les Chinois n'y arrivent pas.
Les Chinois et 90% des gens sur ce forum.
Révision pour tous, c'est parti.
1) mot + virgule + espace + mot
Oui : Bonjour, on est mercredi.
Non : Bonjour,on est mercredi.
Non : Bonjour ,on est mercredi.
2) mot + point + espace + mot
Oui : Bonjour. On est mercredi.
Non : Bonjour.On est mercredi.
Non : Bonjour .On est mercredi.
3) mot + espace + point d'interrogation / exclamation
Oui : Bonjour ! Ça va ?
Non : Bonjour! Ça va?
Non : Bonjour!Ça va?
4) mot + espace + deux points / point virgule + espace + mot
Oui : Bonjour.
Non: Bonjour.
Non:Bonjour.
5) mot + points de suspensions
Oui : Bonjour...
Non : Bonjour ...
6) parenthèse + phrase + parenthèse
Oui : Bonjour (on est mercredi).
Non : Bonjour ( on est mercredi ).
Voilà.
Alors là tu en demande beaucoup !Mais bon, c'est vrai,avant quand je n'arrivais pas à trouver des réponses dans les livres,je lui posais des questions comme: tiens,pourquoi il faut dire ça comme ça, il me paraît que ce n'est pas correct grammaticalement. Et lui, il me répondait tout simplement: je ne sais pas, on dit comme ça sans savoir pourquoi.
Que ce soit cadeau ou gâteau, je ne refuserai pas...Y a des cours gratos en France je crois mais il y a des conditions. Faut se renseigner. (c'est bien la France)
Ma femme avait consulté un orthophoniste et le retour qu'elle avait eu, c'est qu'il est casi-impossible de corriger certaines lacunes une fois adulte car l'oreille n'est pas capable de faire la différence entre certains sons comme par exemple entre le T et le D. Genre 2 mots qui sonnent totalement pareil pour un chinois : cadeau et gâteau.
Tu es quelqu'un de rigoureuse qui cherche à la perfection, ça se sent a travers de ceux que t'écris.Bonsoir, Monsieur.
Quel plaisir de vous lire!
Vous m'avez fait remarquer une chose, c'est que la langue de Molière comporte beaucoup de fantaisies, et en même temps, elle ne manque pas de bizarreries. C'est une langue très riche, très précise pour exprimer sa pensée. On ne la parle pas, on la chante. C'est pour ça qu'on m'a dit dans les posts précédents, que ça ne sonne pas bien,mais on ne sait pas pourquoi. Pour moi, je n'ai pas cette capacité d'ouïe. Je le lis, je l'analyse et je le vérifie pour savoir si c'est correct ou pas en français. D'ailleurs, je suis sûre que je n'aurai jamais cette capacité parce que je ne m'étais jamais baignée dans ce bain français dès ma naissance. Quand on est adulte, la langue secondaire ne pourra jamais remplacer la langue maternelle.
Je demande très peu de l'aide de mon homme, presque zéro! Pour une bonne cause, Il n'est pas professeur de français.
Comme vous dites, c'est un peu embêtant d'écrire avec des formules lourdes comme Balzac qui taquinait les mots au gré de sa fantaisie. Mais je vois ça plutôt comme une beauté de cette langue. Pour arriver à cette étape-là, je reconnais que j'ai encore un long, long chemin à faire...
Sincèrement
Il me semble improbable qu'on puisse bien comprendre la France sans avoir écouté tout Brassens. Il ne lui manque guère que la romance passionnelle et la grandiloquence qu'on trouvera chez Brell. Gainsbourg ajoutera un zest de crudité...C'est ce que j'aime sur Molière, c'est qu'il montait ses pièces qui reflétaient la vraie société de l'époque, de tous les niveaux sociaux. Cela m'aide à comprendre plus facilement l'histoire de la France, la différence des niveaux de langages, la culture...
Voilà, c'est juste mon point de vue. Qu'en pensez-vous?
Bonjour à tout le monde!
Voilà, j'ai un petit souci, comme indiqué sur le titre, je voudrais vous demander des conseils sur ce sujet.
Bien évidemment, la langue de Molière est difficile, même très très difficile à maîtriser. Cependant il y a pas mal d'étrangers qui la perfectionnent quand même notamment à l'écrit. Pour l'oral, c'est autre chose,c'est sûr. Comment dire, il paraît un peu moins visé à cause des accents variés si je ne me trompe. Comme on dit, même en France, chaque région a son propre accent par exemple. Donc,pour pouvoir avoir un accent de journalistes à la télé française, il faudrait peut-être des année et des années de travail sans cesse ou probablement cela ne serait corrigeable selon un reportage sur les accents diffusé récemment à la télé.
Bon, je reviens sur mon but. Je suis maman au foyer et je vis en France actuellement. J'apprends le français toute seule, à la maison, c'est dur, très très dur. Peut-être je n'ai pas fait assez d'effort ou peut-être je n'ai pas trouvé de bonnes méthodes ou plutôt ma capacité reste très limitée. Malgré tout, vivant en France, parler et écrire la langue française correctement est devenu une obligation ou une mission incontournable. C'est pour cela, je voudrais vous demander sincèrement des conseils: comment peut-on maîtriser la langue française? En l’occurrence, à l'écrit.
Voilà, voilà, quoi que vous me proposiez, je serai preneuse.
Je vous remercie par avance.
J'ai jamais compris pourquoi les Français ne jurent que par Brassens, Brel, Molière... C'est inécoutable. Et pourquoi pas Sardou et Lilicub pendant qu'on y est.
Le théâtre français, parlons-en.
Cher Molière, ton héritage sent le caca. Il n'y a pas un seulacteurcomédien qui sait faire sonner juste la moindre réplique. C'est comme si théâtre et cinéma se jouait différemment. Résultat, 100% de pièces irregardables. C'est la honte.
Le cinéma français, parlons-en.
La Nouvelle Vague a atomisé le cinéma français. Elle a instillé dans l'esprit des Français qu'être réalisateur était quelque chose d'inné, qu'être acteur était facile et amusant, que pour être scénariste il suffisait d'écrire des dialogues vulgaires et irréalistes. Résultat, deux ou trois bons films français en 50 ans, et 50000 merdes. C'est la honte.
La musique, parlons-en. Heureusement qu'on se démerde un poil mieux que pour le reste. Mais quand tu vois que M est un des artistes préférés des Français tu te dis que ce peuple est foutu. C'est la honte.
Reste la littérature, j'y connais rien mais il parait qu'on est bons. Enfin quand on sait que des livres imbitables comme "La Horde du Contrevent" sont ovationnés par les lecteurs, on commence à douter des générations à venir.
Bref les Français, qui ne jurent que par la culture, souvent prompts à critiquer les autres pays à cause de leur manque d'activités culturelles, sont paradoxalement les plus mauvais appréciateurs de la qualité culturelle. La France est le pire nid à merde culturelle de la planète, auto-suffisant, inexportable.
Les quelques exceptions ne font que confirmer la règle.
Cantonnons-nous aux gâteaux et au fromage, le vrai rayonnement de la France.
Une grande partie de ma vie d'adulte passée en Chine, mais il y a toujours des trucs auxquels je ne me fais pas, pour le meilleur et pour le pire. C'est aussi ce qui fait le fun d'habiter dans un pays étranger ! Ma belle-famille je suis bien tombée, et je ne sais pas comment je survivrais sans ma belle-mère, même si j'ai parfois envie de l'étriper. Mais je l'aime quand même ! En tout cas j'espère avoir un jour le même niveau en chinois que vous en français. Comme ça me suffit pour le boulot et la vie courante, je stagne, on verra plus tard !Bonsoir, Madame.
Si je ne me trompe pas, vous vivez actuellement en Chine? Est-ce que le rythme de vie là-bas est assez accéléré en ce moment? Vous vous y adaptez? Comment ressentez-vous au sein de votre belle-famille chinoise par exemple si ce n'est pas indiscret. Bien cordialement
Là, je suis d'accord! Les pâtisseries françaises! Je ne peux plus m'en passer alors qu'avant, mon homme était obligé de desserrer sa ceinture pour finir ma part de dessert au restaurant. Quant au formage, c'est la même chose. Un jour sans baguette à la maison, ce n'est pas possible.