1. Bienvenue sur Bonjourchine.com, le 1er forum francophone sur le travail, les études et le voyage en Chine.

    Pour poser une question ou répondre à une discussion déjà ouverte, inscrivez vous. C'est facile, rapide et gratuit !

    Cela vous permettra de sucroit de ne plus avoir de pub qui s'affiche à l'écran (0 pub pour les membres du forum!).
    Rejeter la notice
  2. Il est important d'être conscient que le statut de stagiaire n'existe pas réellement pour les étrangers dans la plupart des provinces de Chine.

    Pour plus d'infos, voir : Stage en Chine / à Shanghai : légal ? quel visa ?

    Rejeter la notice

Comment appeler son boss ?

Discussion dans 'Travailler en Chine' créé par Yunchi, 24 Février 2010.

  1. Yunchi

    Yunchi Membre Silver

    Inscrit:
    17 Juillet 2009
    Messages:
    243
    Localité:
    Beijing
    Ratings:
    +2 / -0
    Je vais pas l'appeler souvent non plus mais c'est pour le premier jour quand j'irai la voir je vais pas balancer "hey salut ça gaz ?" :)

    Donc plutôt nom + suffixe + nin hao :eek:
     
  2. GuiZm0

    GuiZm0 Membre Platinum

    Inscrit:
    9 Juin 2008
    Messages:
    1 019
    Localité:
    Beijing, Tuanjiehu Lu
    Ratings:
    +0 / -0
    Pour ton manager chinois homme ou femme, il y a deux mots a utilises :

    Nom de famille + jingli (manager)
    Nom de Famille + Zong

    Laoban est assez pejoratif et peu utilise. (Le laoban c'est plus le boss de petit commerce).
    Taitai signifie "femme" en tant que statut marital donc n'appel pas ta boss (femme) comme cela ;)

    Nom + xiangshen (monsieur) est un bon compromis pour ne pas prendre de risque.
    Il me semble que pour les femmes c'est
    Nom + nushi ou nusheng (madame) est possible mais a confirmer si nushi est le bon terme
     
  3. MDC

    MDC Membre Silver

    Inscrit:
    24 Juin 2008
    Messages:
    407
    Localité:
    Yantai - Paris
    Ratings:
    +0 / -0
    Nom de Famille + Zong, est tres bien.
    en tout cas, je prefere ca qu on m appel Laoban
     
  4. kurisutofue

    kurisutofue Membre Gold

    Inscrit:
    18 Juin 2007
    Messages:
    683
    Localité:
    Hangzhou
    Ratings:
    +3 / -0
    Moi, je l'appelle tout simplement par son prenom anglais, ca fait plus sympas et c'st moins prise de tete.
     
  5. Yunchi

    Yunchi Membre Silver

    Inscrit:
    17 Juillet 2009
    Messages:
    243
    Localité:
    Beijing
    Ratings:
    +2 / -0
    Merci pour vos réponses :)

    Je vais me contenter de nom + jing li pour le premier jour ! On verra ensuite :)
     
  6. mademoiselle22

    Ratings:
    +0 / -0
    mademoiselle

    mademoiselle
     
  7. mademoiselle22

    Ratings:
    +0 / -0
    mademoiselle

    mauvaise manip. je recaommence

    mademoiselle signifie bien "put*" quand on dit d'une fille que "C'est une demoiselle"

    Au resto, bar, commerce etc (a Pekin) on peut tres bien appeler la serveuse "mademoiselle" (xiaojie) aucun probleme. Et le garcon "monsieur"
     
  8. GuiZm0

    GuiZm0 Membre Platinum

    Inscrit:
    9 Juin 2008
    Messages:
    1 019
    Localité:
    Beijing, Tuanjiehu Lu
    Ratings:
    +0 / -0
    Pour les serveurs ont peut aussi dire shuaige et meinu :D ca marche bien
     
  9. kui.light

    kui.light Membre Bronze

    Inscrit:
    11 Avril 2009
    Messages:
    48
    Ratings:
    +0 / -0
    老板娘 lǎo bǎn niáng le mot existe !
     
  10. olivier.verot

    olivier.verot Membre Gold

    Inscrit:
    8 Janvier 2008
    Messages:
    191
    Localité:
    Shanghai , Chine
    Ratings:
    +20 / -12
    Nom de famille plus jingli ou cong.

    Si il est assez jeune et que vous vous connaisssez bien, tu peux tenter une nom de famille plus Ge.
     
  11. Yunchi

    Yunchi Membre Silver

    Inscrit:
    17 Juillet 2009
    Messages:
    243
    Localité:
    Beijing
    Ratings:
    +2 / -0
    Plutôt Zong que Cong ;)
    Et puis c'est une femme donc Ge ça va mal passer aussi :)
     
  12. gx4168728

    gx4168728 Membre Actif

    Inscrit:
    19 Février 2010
    Messages:
    7
    Ratings:
    +0 / -0
    老板娘 est pour la patronne du bar, resto,etc
    on l'appelle différemment selon la fonction de la personne dans la société. il est possible que ça a changé!
     

Partager cette page