1. Bienvenue sur Bonjourchine.com, le 1er forum francophone sur le travail, les études et le voyage en Chine.

    Pour poser une question ou répondre à une discussion déjà ouverte, inscrivez vous. C'est facile, rapide et gratuit !

    Cela vous permettra de sucroit de ne plus avoir de pub qui s'affiche à l'écran (0 pub pour les membres du forum!).
    Rejeter la notice

Citation originale de ce bon vieux 老子

Discussion dans 'Culture Chinoise' créé par MandaRhum, 4 Mar 2014.

  1. MandaRhum

    MandaRhum Dieu souverain

    Inscrit:
    15 Sept 2012
    Messages:
    2643
    Localité:
    地中海
    Camarades sinophones et sinographes, j'ai besoin de vous.
    Je cherche la citation originale de Lao Tseu qui dit à peu près "Celui qui a inventé le bateau a inventé le naufrage".

    La première bonne réponse gagnera toute ma considération.
     
  2. rnahu

    rnahu Guest

    Laozi n'a pas dit...

    • "Celui qui a inventé le bateau a aussi inventé le naufrage." Phrase citée dans Stratégie de la déception de Paul Virilio, qui dit qu'elle vient de Sunzi. D'autres l'attribuent à Laozi mais sans référence. Pourrait plutôt être inspirée de Xunzi « L'eau porte les bateaux et peut aussi les faire sombrer. », à l'origine métaphore politique dans laquelle l'eau représente les gouvernants et le bateau les gouvernés.《荀子王制》:君者,舟也;庶人者,水也。水則載舟,水則覆舟。
     
  3. MandaRhum

    MandaRhum Dieu souverain

    Inscrit:
    15 Sept 2012
    Messages:
    2643
    Localité:
    地中海
    Et tu aurais en magasin l'originale de Sunzi ?
     
  4. rnahu

    rnahu Guest

    Je te donne la version chinois simplifié: 水能载舟,亦能覆舟
     
  5. MandaRhum

    MandaRhum Dieu souverain

    Inscrit:
    15 Sept 2012
    Messages:
    2643
    Localité:
    地中海
    Ça c'est celle de Xun Zi.
    Je cherche l'autre version, celle attribuée à Lao Zi ou Sun Zi (si tant est qu'elle existe).
     
  6. lilun

    lilun Demi-dieu

    Inscrit:
    14 Fev 2014
    Messages:
    1097
    Localité:
    银川,宁夏
    Perso j'ai que ça sous la main :

    "水能载舟,也能覆舟。喻民可拥护君主,也能推翻君主。《荀子·王制》:“庶人安政,然后君子安位。传曰:‘君者,舟也;庶人者,水也。水则载舟,水则覆舟。’此之谓也。"
    en substance : "l'eau peut porter les bateaux mais peut aussi les faire sombrer. Le peuple peut être gouverner mais peut aussi se révolter. "xunzi. sur la gouvernance de l'empereur". stabilisez le peuple, la position du prince sera renforcée. 传曰 :Le prince est comme les bateaux, le peuple est comme l'eau. L'eau porte les bateaux et peut aussi les faire sombrer."
    http://www.zdic.net/c/4/35/80526.htm

    "Celui qui a inventé le bateau a aussi inventé le naufrage." Phrase citée dans Stratégie de la déception de Paul Virilio, qui dit qu'elle vient de Sunzi. D'autres l'attribuent à Laozi mais sans référence. Pourrait plutôt être inspirée de Xunzi « L'eau porte les bateaux et peut aussi les faire sombrer. », à l'origine métaphore politique dans laquelle l'eau représente les gouvernants et le bateau les gouvernés.《荀子王制》:君者,舟也;庶人者,水也。水則載舟,水則覆舟。
    http://fr.wikipedia.org/wiki/Discussion:Lao_Tseu
     

Partager cette page