1. Bienvenue sur Bonjourchine.com, le 1er forum francophone sur le travail, les études et le voyage en Chine.

    Pour poser une question ou répondre à une discussion déjà ouverte, inscrivez vous. C'est facile, rapide et gratuit !

    Cela vous permettra de sucroit de ne plus avoir de pub qui s'affiche à l'écran (0 pub pour les membres du forum!).
    Rejeter la notice

Chine : la vérité et autres mensonges

Discussion dans 'Informations Chine' créé par Orang Malang, 26 Août 2012.

  1. Orang Malang

    Orang Malang Alpha & Oméga
    Membre de l'équipe Modérateur

    Inscrit:
    23 Octobre 2005
    Messages:
    15 970
    Localité:
    常熟,江苏
    Ratings:
    +8 167 / -35
    http://weibo.blog.lemonde.fr/2012/08/24/la-verite-et-autres-mensonges/

    Dès qu'elle en a l'occasion, c'est-à-dire avant que la censure n'intervienne, la presse chinoise sort des nouvelles explosives - qui font l'effet d’un raz-de-marée sur les réseaux de microblogging. Ce fut le cas jeudi 23 août lorsque le Dongfang Weibao (Oriental Guardian), un journal de Nankin, a titré ainsi : « Liu Xiang savait, CCTV savait, les dirigeants savaient – il n'y a que les masses qui croyaient béatement à un miracle !». Le scoop du journal (inaccessible depuis), qui a généré pas loin de 40 millions de messages sur Weibo (le site de microblogging chinois), concerne la chute de Liu Xiang, la star chinoise du 110 mètres haies, lors des Jeux olympiques (JO) de Londres.


    [​IMG]

    C’est l'indiscrétion de Yang Jian, le présentateur sportif qui a couvert l'épreuve fatidique pour CCTV, la télévision centrale chinoise, qui a instillé le doute sur la « spontanéité » de la chute de l'athlète dès la première haie : invité à un forum qui s'est tenu à Pékin mercredi sur la couverture des JO par les médias, le présentateur a raconté au public « qu'il avait été mis au courant par des sources personnelles de la blessure de Liu Xiang avant l'épreuve ». « Mon chef m'a alors demandé de louer l'héroïsme de l'athlète, quelle que soit l'issue de la course, ce avec quoi j'étais tout à fait d'accord. » Ses paroles, enregistrées lors dudit forum, se sont d'abord répandues sur le Net chinois avant d'être reprises par divers médias.

    Yang Jian s'est depuis justifié en expliquant qu'il était habituel pour un commentateur sportif qui s'exprime comme lui en direct de préparer plusieurs versions de ce qu'il va dire. Liu Xiang, de son côté, a expliqué à CCTV hier soirquelles douleurs il avait ressenties quand il s'était mis à courir – il souffrait en outre de blessures récurrentes. Mais aucune question sur l'existence ou non d'une "mise en scène" n'a été posée au convalescent. Une polémique similaire avait entouré son faux départ aux JO de Pékin de 2008 qui avait fait pleurer la Chine entière.

    "Refuser le mensonge dans les détails de la vie publique constitue précisément la force la plus efficace pour saper la tyrannie, c’est même la subversion le plus mortelle pour ce pouvoir", avait écrit le Prix Nobel de la Paix 2010 Liu Xiaobo dans son texte « subvertir le mensonge avec la vérité » (in Liu Xiaobo, la Philosophie du porc et autres essais, Gallimard, Bleu de Chine).

    [​IMG]

    Weibo s’y occupe si bien que plus personne n'est sûr en Chine de ce qui est vrai et de ce qui est fabriqué.

    "Transformation physique"


    Juste avant l'épisode Liu Xiang, c'est la réalité physique de Gu Kailai telle qu'elle est apparue à son procès à Hefei début août qui a mis le Web chinois en effervescence : la photo la plus récente de l'épouse de Bo Xilai avait été prise aux funérailles de son beau-père en 2007. On y voit le visage fin et bien dessiné d'une femme alors âgé de 49 ans. A Hefei, Gu Kailai est apparue méconnaissable aux téléspectateurs de CCTV : elle a pris beaucoup de poids, son visage s'est empâté – une transformation peut-être due à la prise de tranquillisants et de médicaments, mais qui n'en est pas moins apparue hautement suspecte aux yeux des internautes. Les expressions tishen (doublure), ou encore Zhao Tianyun, du nom d’une femme de Langfang qui ressemble à la Gu du procès, sont très vite devenus des mots interdits par la censure.

    [​IMG]
    Gu Kailai en 2007 - et en 2012

    L’écrivaine Zhang Yihe a résumé assez bien la situation dans un billet de Weibo (analysé par China Media Project) : « Un ami m'a écrit : Liu Xiang aux JO, n'était-ce donc que de la comédie ? Et Ye Shiwen [la nageuse chinoise de 16 ans médaillée d'or] a-t-elle pris ou non des stéroïdes ? Etait-ce vraiment Gu Kailai à son procès ? A-t-on vraiment tué Zhou Kehua [un malfaiteur tué en août par la police chinoise à Chongqing, mais dont beaucoup sont persuadés qu'il court toujours] ? Et ainsi de suite. Cela me fait penser à l’histoire du gosse qui s'amusait à crier sans arrêt au loup, au point que personne ne le croyait jamais, jusqu'à ce qu'il soit vraiment dévoré par un loup. Cela fait soixante ans que la machine de propagande chinoise nous abreuve de mensonges. Le temps est venu où tout ce qu'ils peuvent dire est mis en doute. »

    Le billet a été… effacé par la censure.
     

Partager cette page