1. Bienvenue sur Bonjourchine.com, le 1er forum francophone sur le travail, les études et le voyage en Chine.

    Pour poser une question ou répondre à une discussion déjà ouverte, inscrivez vous. C'est facile, rapide et gratuit !

    Cela vous permettra de sucroit de ne plus avoir de pub qui s'affiche à l'écran (0 pub pour les membres du forum!).
    Rejeter la notice

Besoin de votre aide pour la Traduction de deux Phrases

Discussion dans 'Xian (Xi'an) & le Shaanxi' créé par CoolHandLuke, 7 Oct 2013.

  1. CoolHandLuke

    CoolHandLuke Membre Silver

    Inscrit:
    15 Sept 2013
    Messages:
    291
    Localité:
    Xianyang
    Bonjour, j'ai vu qu'il y avait grand nombre de personnes compétentes dans le domaine, alors si quelqu'un pouvait me donner la traduction Chinoise de ces deux phrases tout en conservant le sens exact de la Maxime, ce serait..formidable.

    Les voici:


    "La Patience est une Grande Vertu"

    "Demain est un autre jour"


    Remerciements,
     
  2. Kent1zarre

    Kent1zarre Archange

    Inscrit:
    26 Mar 2011
    Messages:
    749
    Localité:
    Guangzhou
    la première 忍耐是一种大美德。rennai shi yi zhong meide
    la deuxième 明天,又是新的一天。mingtian, you shi xin de yi tian

    merci youdao
     
  3. CoolHandLuke

    CoolHandLuke Membre Silver

    Inscrit:
    15 Sept 2013
    Messages:
    291
    Localité:
    Xianyang
    Merci Kent1zarre! :) ("youdao", c'est?...)
     
  4. Kent1zarre

    Kent1zarre Archange

    Inscrit:
    26 Mar 2011
    Messages:
    749
    Localité:
    Guangzhou
    un dictionnaire (le meilleur qui soit pour moi) tu cherches "youdao" dans le playstore, après pour iphone je sais pas. Sinon sur pc tu peux télécharger un plugin qui te traduit les mots quand tu passe la souris dessus. anglais japonais français corréen vers chinois.
    L’inconvénient et pas des moindres pour les débutants y a pas de pinyin puisque c'est un dico pour les chinois
     
    • Like Like x 1
  5. CoolHandLuke

    CoolHandLuke Membre Silver

    Inscrit:
    15 Sept 2013
    Messages:
    291
    Localité:
    Xianyang
    Thx pour l'info! (pour iPhone, Vocre est...TOP!!!) ;)
     
  6. CoolHandLuke

    CoolHandLuke Membre Silver

    Inscrit:
    15 Sept 2013
    Messages:
    291
    Localité:
    Xianyang
    Re
    RE! Kent,... Désolé de te déranger de nouveau, mais il faut vraiment que je conserve le sens "maxime", et dans la traduction que tu m'as envoyé, il semblerait que ça veuille dire "La Patience est une vertu"
    au lieu de "La Patience est une GRANDE Vertu".... y-a t'il moyen de pallier à ce souci?... (Merci encore!) ;)
     
  7. Kent1zarre

    Kent1zarre Archange

    Inscrit:
    26 Mar 2011
    Messages:
    749
    Localité:
    Guangzhou
    ben j'ai rajouté da 大 qui veut dire grand du coup ça veut bien dire ce que tu veux dire
     
    • Like Like x 1
  8. CoolHandLuke

    CoolHandLuke Membre Silver

    Inscrit:
    15 Sept 2013
    Messages:
    291
    Localité:
    Xianyang
    Très bien! Je te remercie pour ta promptitude, et si je peux te rendre "la pareille", n'hésite pas!.. :)
     
  9. Kent1zarre

    Kent1zarre Archange

    Inscrit:
    26 Mar 2011
    Messages:
    749
    Localité:
    Guangzhou
    pas de problèmes c'est un plaisir
     

Partager cette page