1. Bienvenue sur Bonjourchine.com, le 1er forum francophone sur le travail, les études et le voyage en Chine.

    Pour poser une question ou répondre à une discussion déjà ouverte, inscrivez vous. C'est facile, rapide et gratuit !

    Cela vous permettra de sucroit de ne plus avoir de pub qui s'affiche à l'écran (0 pub pour les membres du forum!).
    Rejeter la notice

Besoin d'aide pour traduire poème sur une estampe

Discussion dans 'Apprendre le Chinois' créé par GaranceMaltes, 7 Septembre 2014.

  1. GaranceMaltes

    GaranceMaltes Nouveau Membre

    Inscrit:
    7 Septembre 2014
    Messages:
    2
    Ratings:
    +0 / -0
    Bonjour,
    Est ce que quelqu'un aurait la gentillesse de m'aider à traduire ce court texte ? En vous remerciant d'avance,
    Garance 10634326_10152627434953290_79488584_n.jpg
     
  2. Kent1zarre

    Kent1zarre Archange

    Inscrit:
    26 Mars 2011
    Messages:
    747
    Localité:
    Guangzhou
    Ratings:
    +344 / -0
    Alors là, tu nous mets une colle je pense. Le style d'écriture est bien à l'ancienne, en plus en caractères tradi. Même les chinois peuvent avoir des soucis à lire ça. Je reconnais qq caractères mais bon. Faudrait demander à un chinois.
     
    • J'aime J'aime x 1
  3. mike

    mike Grandmaster M.
    Membre de l'équipe Admin

    Inscrit:
    8 Avril 2006
    Messages:
    8 668
    Localité:
    Canton Powah
    Ratings:
    +4 004 / -6
    Je ne vais pas pouvoir t'aider mais j'ai juste éclairci ton image pour que ce soit plus lisible

    upload_2014-9-8_11-7-6.png
     
    • J'aime J'aime x 1
  4. lilun

    lilun Archange

    Inscrit:
    14 Février 2014
    Messages:
    1 050
    Localité:
    银川,宁夏
    Ratings:
    +468 / -3
    A ta place avant de chercher à le traduire je chercherais des infos dessus : auteur ou titre ou période... La photo a été prise ou? Parce que là on a du cursif probablement en chinois classique voire ancien avec aucune info. La seule chose que je peux te dire c'est que ça doit se lire de haut en bas en commençant à droite.
     
  5. mahu

    mahu Modo en carton

    Inscrit:
    9 Avril 2010
    Messages:
    5 875
    Localité:
    You give me fever
    Ratings:
    +4 414 / -77
    ce texte est, je pense, loin d'être court à traduire.
    essaie le copier-coller de l'image sur google trad.
     
    • J'aime J'aime x 1
  6. lilun

    lilun Archange

    Inscrit:
    14 Février 2014
    Messages:
    1 050
    Localité:
    银川,宁夏
    Ratings:
    +468 / -3
    Enfin, 5 ou six caractères, un poème assez court, probablement un poème des Tang mais bon, je m'avance beaucoup là et ça nous avance pas beaucoup.
     
    • J'aime J'aime x 1
  7. mahu

    mahu Modo en carton

    Inscrit:
    9 Avril 2010
    Messages:
    5 875
    Localité:
    You give me fever
    Ratings:
    +4 414 / -77
    oxymore poétique ?
     
    • J'aime J'aime x 1
  8. lilun

    lilun Archange

    Inscrit:
    14 Février 2014
    Messages:
    1 050
    Localité:
    银川,宁夏
    Ratings:
    +468 / -3
    • J'aime J'aime x 1
  9. GaranceMaltes

    GaranceMaltes Nouveau Membre

    Inscrit:
    7 Septembre 2014
    Messages:
    2
    Ratings:
    +0 / -0
    Merci à tous pour vos réponses, cela me fait extrêmement plaisir que vous soyez si prompts à aider, ce texte est inscrit au dessus d'une belle estampe mais je n'ai trouvé aucune signature ni date (il faut dire que je suis peut être passée à coté...).
    Garance
     
  10. - Résistons -

    - Résistons - Dieu créateur

    Inscrit:
    30 Août 2014
    Messages:
    9 720
    Localité:
    中国
    Ratings:
    +6 117 / -80
    Bonjour,
    De droite a gauche pour le paragraphe.
    De haut en bas pour les vers
    A gauche, la signature de l auteur. (Enfin, son nom, deux derniers caractères, de haut en bas)
    Je penses que vous le saviez :)

    Désolé, pas de traductions, trop petit et pas assez cale pour deviner certains caractères.

    Bonne chance. Essayez d aller voir un libraire.
     
    • Aime PAS Aime PAS x 1

Partager cette page