Album Tintin en chinois : Où acheter ?

Orang Malang

Alpha & Oméga
Modérateur
Membre du personnel
23 Oct 2005
15 244
15 548
198
常熟,江苏
Bonjour,

Tout est dans le titre ...

Si vous avez des adresses sur Shanghai, je suis preneur

Merci d'avance
 
Dernière édition:
Oui, en fait, c'est assez fastoche à trouver, pour qui veut simplement "une version chinoise" : la plus grande librairie de Shanghai(上海书城 au 405 de FuzhouLu) les propose dans son rayon enfants.

Seul problème - selon moi, sinophile - : ce sont des versions mi-format (A5) ; et comme le style italique a été conservé sur les hanzi (quelle idée stupide !!) c'est très difficile à lire.

La bonne solution, évoquée par Loulou : les commander par internet en format original (A4) où les bulles sont beaucoup plus lisibles. C'est très amusant à découvrir, en tout cas..

Par ailleurs, si quelqu'un a les versions électroniques, je suis preneur !!! :D
 

cette image est doublement amusante :
1 - elle est la même dans la version chinoise et dans la version française (et sûrement dans toutes les langues du monde, bien que je n'aie pas vérifié)
2 - elle représente une rue de Shanghai, avec en fond une des portes de Pékin. Hergé travaillant essentiellement à partir de photos pour dessiner les décors de ses albums, "Le Lotus Bleu" n'échappe pas à la règle : on y voit du Shanghai, du Pékin, et même des paysages du Sichuan (et j'en oublie).
"Lao-Tseu l'a dit, il faut vous couper la tête !" :chinois:
 
On trouve les album facilement sur internet (taobao, amazon...)

Par contre attention aux différentes traduction : Lien retiréDepuis quelques semaines, les Chinois peuvent lire la première version officielle de Tintin en chinois traduit du français. Auparavant, outre les contrefaçons, le public chinois n'avait le droit qu'à des albums traduits à partir de l'anglais et donc éloignés de l'esprit original.

Monsieur Wang Bingdong, un honorable expert de la littérature belge francophone, a accompli une longue traduction de 22 albums du plus célèbre des reporters. Pierre Justo, français expatrié en Chine et véritable connaisseur de la BD, l'assisté dans son oeuvre. .... Lien retiré
 
- Merci pour cet article !
J'aime la question : "comment avez-vous procédé pour traduire certaines expressions comme celles employées par le capitaine Haddock ?"
On imagine bien que "moule à gaufres" fut plus facile à traduire que "Bachi-bouzouk" ou "Satrapes" !
:alien:
 
va voir a l alliance francaise et a la librairie l arbre du voyageur
 
Merci pour toutes vos infos ...

Pour les achats sur internet, je dirai que pour les livres et BD, je suis encore un peu vieux jeu, j'aime bien les voir avant d'acheter ...

Trouvé hier dans une librairie à 10 RMB sur Huahai road ...
 
Et t'as trouvé Tintin chez les soviets ?
S'il y a une version chinoise, je cours l'acheter !!!

(Ce serait encore mieux en russe, mais Не понимаю...)
 
Et t'as trouvé Tintin chez les soviets ?
S'il y a une version chinoise, je cours l'acheter !!!

(Ce serait encore mieux en russe, mais Не понимаю...)

Pas vu ... Mais en effet, si je trouve (ou si quelqu'un sait où la trouver), je suis preneur également ...