1. Bienvenue sur Bonjourchine.com, le 1er forum francophone sur le travail, les études et le voyage en Chine.

    Pour poser une question ou répondre à une discussion déjà ouverte, inscrivez vous. C'est facile, rapide et gratuit !

    Cela vous permettra de sucroit de ne plus avoir de pub qui s'affiche à l'écran (0 pub pour les membres du forum!).
    Rejeter la notice

Aidez-moi.SVP, est-ce que j'ai bien note les conversations ?

Discussion dans 'Bistrot Chine du "Lotus Bleu"' créé par shenzhen23, 6 Janvier 2008.

  1. shenzhen23

    shenzhen23 Membre Bronze

    Inscrit:
    19 Septembre 2007
    Messages:
    6
    Ratings:
    +0 / -0
    [YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=Oyax-miGVKw[/YOUTUBE]

    Aidez-moi.SVP, est-ce que j'ai bien note les conversations entre l'animatrice et Alizee?


    主持人(以下简称主):C'etait Alizee,A contre courant.
    Merci Alizee.
    刚才是艾丽婕唱的逆流。谢谢艾丽婕。
    Comment ca va? 最近好吗?
    艾丽婕(以下简称艾):Ca va bien ,merci!很好,谢谢!
    主:Comment tu te sens ? 感觉怎么样?
    艾:Ca va? 还行.
    主:Non, je te pose cette question parce que tu viens de passer une
    semaine a l'Olympia, et c'etait la premiere fois pour toi?
    我为什么问你这个问题,因为你刚刚在奥林匹亚(体育馆,在巴黎)度过了
    一个星期,这对你来说是第一次吗?
    艾:Oui, premiere scene, premiere Olympia.是的,第一次登台,第一次在奥
    林匹亚。(应该是想说第一次在奥林匹亚体育馆登台演出)
    主:Et alors, comment tu t'es sentie? Stressee,angoissee,tres heureuse?
      那,你感觉怎么样?紧张,焦虑,高兴? 
    艾:Un peu stressee,un peu stressee,et tres bien acceuillie par le
    public.有点紧张,有点紧张,观众很好地接纳了我。
    主:Et le public, il est la, ce soir. 观众今晚就在这里。。。。(观众鼓
    掌)
    Alizee, tu viens de nous interpreter le deuxieme extrait de ton
    deuxieme album qui s'appelle "mes courants electriques" .
    Et la , tu vas partir en tournee,une tournee qui va durer 3 mois,
    a travers toute la France .C'est a partir du mois d'octobre
    prochain.C'est ca?
    艾丽婕, 你刚为我们演唱了你的第二张专辑(名为我的电流)的第二首歌
    曲。你将从十月份起在整个法国进行一次为期3个月的巡回演出,对吗?
    艾:Oui,c'est ca. 是的,没错.
    主:En tout cas , merci beaucoup d'etre venue faire, d'etre venue
    nous faire ce petit coucou.
    不管怎么说,非常感谢你来做、、、 来给我们打声招呼。
    艾:Merci de m'avoir invite .谢谢你们邀请我。
    主:Et vous savez,c'est la rentree, on n'arrete pas de vous le
    dire ,de vous le rappeler , et ce soir, on avait envie de faire
    un (pe)tit clin d'oeil a tous ceux qui viennent cette semaine de
    reprendre les cours, on avait envie de vous dire : Mefiez-vous de
    vos profs, surtout quand ils ressortent de la pile
    Palmade ,regardez . .
    你们知道,我们不停的对你们说,提醒你们现在开学了。今晚我们希望对那
    些这个星期重新开课的人眨下眼(提醒),想对你们说:当心你们的老师,
    特别是当他们拿出Palmade(估计下面是幽默演员Pierre Palmade 出场)
    电池的时候,请看。。。。。
     

Partager cette page