accompagnement, interpretariat region de Canton

danypf

Membre Gold
Moi , éventuellement, je serais intéressé .
Pourrais tu donner un exmple de 'prestation' ?
Par exemple , je dois aller signer des papiers, puis-je t'appeller sur ton téléphones et tu m'accompagnes pour éventuellement m'informer pendant un entretien , (mon anglais est assez limité !) ?
combien de temps avant doit 'on te prévenir?
as-tu un minimum de temps de prestation ? (ne pas te déplacer pour 1 heure , par exemple?)
 

danypf

Membre Gold
tu as raison Ceven , elle m'aide beaucoup , d'ailleurs je trouve qu'elle est très patiente, sans doute le calme des gens du Sud.violon
Mais elle ne parle que le chinois, et a fait 6mois d'anglais à l'école.
Pour les discussions simples, comme à l'appart, des mots de tout les jours, on se débrouille avec l'anglais, des mots de chinois que je commencent à comprendre, et maintenant des mots français que je lui apprends.Pour les 'grosses discussions', a propos d'infos vues à la tv, ou autres, j'ai une tablette graphique sur mon PC,où elle écris en chinois et le logiciel traduit en anglais. je lis assez bien l'anglais , mais le parle très mal, pas eu assez de pratique dans ma vie professionnelle.
Ca se corse par exemple au resto, pour les explications elles (ou moi) utilise un traducteur de poche .on s'en sort assez bien.
ou cela se corse c'est par exemple, je suis allé voir un ophtalmologue pour un traitement. mon amie m'aide pour le déplacement dans l'hopital énorme sun yat sen, par contre la docteresse m'écris les questions en anglais, nécessaire à l'établissement d'un diag, mon amie là ne peut m'aider.
Si j'ai besoin d'aller voir un notaire (ou autre situation assez compliquée), mon amie ne peut m'aider, déjà en france c'est pas facile à comprendre, mais ici.
C'est pourquoi , avoir un numéro de tél, où je sais que je peux avoir de l'aide dans une situation compliquée, moyennant rétribution bien sur, ce n'est pas à dédaigner.
La personne gagne un peu d'argent pour son temps passé et le "client" bénéficie d'une aide non négligeable.
Désolé pour ce roman, mais j'espère n'avoir pas été trop brouillon et que ce soit compréhensible.





 

Ceven

Ange
09 Nov 2006
2 578
3
86
Shenzhen

Ca se corse par exemple au resto, pour les explications elles (ou moi) utilise un traducteur de poche .on s'en sort assez bien.

:MDR: Ahaha, rassure-toi, ce n'est pas un roman que tu ecris.
Que de souvenirs. Ca me rappelle mes premiers débuts avec ma copine, je jonglais avec 2 dictionnaires a la fois, chaque fois qu'on se retrouvait. Mais tu as plus de chances que moi, ma copine ne parle ni anglais ni français...