Vous utilisez un navigateur non à jour ou ancien. Il ne peut pas afficher ce site ou d'autres sites correctement. Vous devez le mettre à jour ou utiliser un navigateur alternatif.
Bonjour,
J’espère que je ne me suis pas trompé de catégorie sur ce forum mais je cherche une traduction de cette inscription jointe.
Cette inscription a été écrite sur mon carnet alors que je l’avais perdu sur une table à mon école il y a à peu près un an.
C’est un vrai mystère ! J’avais fait...
Diplômé d'un master en langue chinoise et en communication à l'Inalco, je propose mes services de traduction - interprétariat en freelance pour tous vos projets
*maîtrise du chinois traditionnel et simplifié
Traducteur du chinois vers le français :
- documents : rapport, CV, lettre de...
Madame, Monsieur,
Vous êtes à la recherche d'un interprète pour vos futures déplacements en Chine, qu'ils soient professionnels, salons, meeting... ou bien personnel, tourisme, visite. Hicom est en mesure de satisfaire tout vos besoins d’interprétation. Fort de son expérience et de sa...
Bonjour,
J'aimerai me faire tatouer un mot en chinois, j'ai donc chercher une traduction à ce mot et je pense avoir trouver mais j'aimerai en entre sûr à 100% avant de le faire.
Le mot à Traduire est : Autre (dans le sens d'une autre personne que moi, autrui)
Merci d'avance pour votre aide.
Job à Pékin (BeiJing, ZhongGuanCun, China) !
Responsabilités :
- Online Content : créer du contenu multimédia sur nos différentes chaînes Twitter, Facebook etc. (writing skills and PS required)
- Translation : traduire de l’Anglais au Français nos jeux vidéo (Facebook et Mobile)
- Testing ...
Bonjour,
J'offre mon service d'interprétariat à Shanghai jusqu'au 18 juin.
Titulaire d'un master à NEOMA business school et ayant 5 ans d'expérience professionnelle au sein des entreprises francophones en Chine, je fais mes études de maîtrise en traduction à Montréal. Actuellement je suis à...
Bonjour à tous,
Nous sommes une agence de conseil CNFR. Basée à Shenzhen (à proximité de HongKong, dans la province de Guangdong), CNFR est une agence de conseil pour les sociétés étrangères qui veulent developper des affaires en Chine. Créée à l'initiative d’une agance de traduction, à partir...
Bonjour,
Quelqu'un pourrait-il m'aider à identifier un personnage qui est apparu dans un drama chinois, mais dont le nom n'est retranscrit nulle part en pinyin ? Je n'arrive pas à le lire. :(
Voici le nom du personnage tel qu'il apparait à l'écran :
Merci beaucoup par avance à celui/celle...
Bonjour!
We are looking for a Copywriting and Marketing Intern who speaks French as native language. If you are interested, please send your CV and cover letter in English to sharon.shen@labbrand.com.
Detailed job description as below:
Description of the Position:
Labbrand is looking for a...
Bonjour,
Pour mon visa de travail, la HR me demande la traduction de mes diplômes de Master.
Ma question est de savoir s'il est nécessaire de traduire tous les décrets et arrêté ministériel du type (Vu le décret 5 juillet 1984 modifié relatif aux diplômes nationaux de l'enseignement...
Bonjour à tous,
Je ne connais pas grand chose au chinois, mais j'aimerais composer un dessin pour quelqu'un qui a des origines asiatiques. L'idée est d'y apposer la phrase: "Je vis pour elle" en sinogrammes.
Je m'en remets à vous qui êtes spécialistes en la matière, et vous remercie sincèrement...
Bonjour
Je dois me rendre a Chengdu au mois d'octobre 2016 pour négocier avec un de mes fournisseurs mais je ne parle ni anglais ni chinois je cherche donc une personne pour 6 ou 7 jours qui pourrait m'accompagner et m'aider dans ma transaction. prix a voir avec ce qui seront intéresser...
Bonjour tout le monde,
Je suis Claire Luo, Je m'intéresse bien à la traduction française. Mais mon amie française m'a dit que ma traduction est un peu étrange, peut-être il y a des termes mal choisis, peut-être il y a des erreurs grammaticales. Par conséquent, je voudrais trouver un ou une prof...
Bonjour à tous, je recherche désespérément une personne qui puisse me traduire un papier important écrit en chinois et me le traduire en français car je ne comprends pas, ce serait vraiment très gentil et très serviable de votre part
Cordialement
Nawel
The main role of the LQA (Language quality assurance) will be to serve as a gatekeeper for the quality of translations (grammar, spelling and punctuation, meaning accuracy -loyalty to source, style, terminology and consistency). You will work with a team and under the supervision of a mentor to...
Noter entreprise cherche les francais pour faire traduction chinois francais.
Besoins:
1) Francais/francaise qui vis en Chine.
2) Peuvent lire chinois en ecrivant.
3) Peut faire traduction en vitesse.
Remuneration:
250 RMB/heure
Contact information:
Lucie Li
leelxlsy@hotmail.com
Merci de...
Assistant(e) Commercial(e)
Description du poste
Notre société représente les vins de 5 producteurs français réputés dans le monde du vin
Ce bureau qui a démarré en 2007 a une bonne expérience et une bonne reconnaissance dans la filière. Il compte aujourd’hui 7 personnes et est amené à...