le chinois qui ne sera jamais enseigne

马马虎虎

10 ans de galéjade
10 Avr 2010
9 272
8 940
188
J'en appelle aux modos a estimer la viabilite ou non de ce post.

Pour resumer la situation, je travaille dans une entreprise ou le langage est plutot "rude", le graveleux pas epargne (en plus de leur vieil accent du coin, bien loin du 普通话).

le seul soucis, c'est que mon mandarin n'est pas le top du top, et encore moins en ce qui concerne le voc graveleux. Et pourtant, je pense que c'est une partie a apprendre qui ne doit pas etre negligee si on veut vraiment s'immiscer dans les discussion de tous les jours, et batir de bonnes amities.

donc pas deborder sur des termes completement pervers (猥亵), mais je pense que certaines expressions sont vraiment a connaitre.

donc, ce post, on se le tente ou pas ?
 
Procure-toi "Niubi ! The real chinese you where never taught in school"

Mais attention, c'est du gore !


(evidemment disponible en .pdf sur la toile chinoise...)
 
oui je l'ai deja ramasse quand il est tombe du camion.

ce post, c'est juste histoire de se resumer aux mots ou expressions les plus courantes, pas de tartiner mes dialogues avec des grossieretes.
 
Je veux bien un lien pour le document:Niubi ! The real chinese you where never taught in school ^^.

Sinon ouai, j'ai l'impression d'être à coté de la plaque à chaque fois aussi. J'ai de la chance ma collègue me dit des expressions locales... je sais pas les écrire par contre, j'écoute et je répète :). Du genre, *dégage*,*tu racontes que de la m**de*...
 
Je veux bien un lien pour le document:Niubi ! The real chinese you where never taught in school ^^.

Sinon ouai, j'ai l'impression d'être à coté de la plaque à chaque fois aussi. J'ai de la chance ma collègue me dit des expressions locales... je sais pas les écrire par contre, j'écoute et je répète :). Du genre, *dégage*,*tu racontes que de la m**de*...

Lien retiré

C'est un epub faut installer adobe digital edition ou qq chose pour le lire , mais ca marche !
 
tu racontes que de la m**de*...
[/I]

fang shenme pi ? 放什么屁
litteralement : Tu lâches quel pet ? Tu lâches quelle caisse ?
En gros, tu racontes des conneries !

"conneries, tu dis des conneries" : 瞎说 xiashuo. 别瞎说 : dis pas de conneries

Ou alors, celui que t'apprends à l'université : 胡说八道
 
Ca reste gentil tout ca, je m'attendais à pire :)

Le but c'est pas de me faire percevoir comme le 老外 bourrin des campagnes :)
Et puis je manque de culture dans ce domaine, mais c'est fou ce que l'on retient facilement ce type de vocabulaire.

merci gabyu.
 
Dernière édition: