Bonjour nous serons sur Canton a partir du 16 octobre 2007 nous recherchons un interprete francais/ chinois ( paiement / jour ) pour une periode de 15 jours voir plus
MERCI DE VOTRE AIDE
Merci Trendly , comment le sais tu ? , j'allais justement chercher un interprête , enfin , plutôt un traducteur , car j'arrive bientôt a GZ, et j'aurais des documents a faire traduire , as-tu des contacts sérieux ? ,Attention Escrocs Et Complices
por ma part ce sont des documents officiels donc il existe certainement des officines a gz?
Merci d'avance.
Eh bien les deuxDany, ce sont des documents francais que tu veux faire tranduire en chinois, ou des documents chinois a faire traduires en francais ?
d'après mes recherches,pour un mariage (entre francais(e) et chinois(se),),il faut un contrat de mariage avec séparation de biens (contrat non obligatoire bien sur), avec les actes,( de naissances,divorces etc...) des 2 parties, dans les 2 langues,documents officialisés, (chez un traducteur agréé , par qui ??).
rien a voir avec le sujet:
PS: pour moi apprendre ou savoir comment changer /prendre le bus, j'ai commencé un site , pour mon usage personnel , vous pouvez 'effacer' une ligne de bus avec les curseurs, voir où se croise les lignes de bus, enfin pour l'instant deux lignes:
http://dany.enchine.free.fr/bus.htm
c'est juste une démo, tout est draggable avec la souris et c'est une ébauche.et attendez 2 minutes, chargements des images
qu'en pensez-vous ?![]()
Pour le mariage, la premiere etape est de passer par le consulat et leur donner tous les documents necessaires (en suivant les instructions qu'ils donneront), et les seuls tranductions a faire a ce moment la, ce sont les documents chinois de la demoiselle, a traduire en anglais ou francais.
Il faut qu'elle fasse la demande pour ses documents, ensuite les faire traduire (je ne sais pas ou mais il suffit de demander au consulat, ils donneront l'adresse), et enfin passer par le bureau des affaires etrangeres de canton (c'est a Shamian). Tout est payant.
Quand le consulat aura le dossier complet, il faudra attendre la publication des bans, ensuite ils donneront les documents necessaires pour se marier en chine (documents traduit en chinois).
Donc a priori, tu n'auras pas de traduction francais->chinois a faire, c'est le consulat qui s'en chargera.
Mais a verifier sur place, il y a peut etre eu des changements.
PS : pas mal ton idee pour les bus, t'es bien courageux, surtout qu'il y a 2111 arret de bus a canton...![]()
pas mal ton idee pour les bus, t'es bien courageux, surtout qu'il y a 2111 arret de bus a canton...bon ,
j'ai fais ces 2 lignes de bus , car,je les aient pris pour aller au consulat, et nous avons galéré un peu avant de savoir où faire le changement. d'ou l'idée de croiser plusieurs lignes en même temps.J'ai noté les lignes de bus que j'aient utilisées,je vais donc faire ceux-la ,ensuite je penses qu'avec l'habitude ,cela devrait allez mieux.
Merci pour les infos sur les papiers.
Quand je retournerais au consulat,déposer mon dossier de résident, je poserais la question.
oui mais laquelle ??
a+
bonjour
merci pour toutes les infos mais comment faire pour trouver un bon interprète sérieux ?
Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))
Liens sociaux