+ Répondre à la discussion
Affichage des résultats 1 à 8 sur 8

Discussion: Traduction d'une adresse en chinois s'il vous plaît

  1. #1
    Tagada Invité

    Traduction d'une adresse en chinois s'il vous plaît

    Bonjour,

    Je souhaiterais envoyer un colis à Shanghai, j'ai l'adresse en anglais mais il me parait logique de plutot l'écrire en chinois sur le colis... Or ma connaissance du chinois est au niveau 0. Si une personne pouvait m'aider...

    477 xinchang lu building 5 appt 1901
    200000 shanghai


    Merci d'avance

  2. #2
    Avatar de Yu Feng
    Yu Feng est déconnecté Chine Superstar
    Date d'inscription
    octobre 2005
    Localisation
    Beijing
    Messages
    402
    上海市黄浦区新昌路477号5号楼1901室
    200000

  3. #3
    Tagada Invité
    Oh merci beaucoup !

    Et à coté du 200000, pas de signes pour Shanghai.

    En tout cas c'est très gentil à vous, je vais gentillement imprimer ça et le coller sur mon colis...

  4. #4
    BaOab est déconnecté Chine Big Boss
    Date d'inscription
    juillet 2007
    Messages
    644
    Le "Shanghai" est au début donc c'est vrai que le code postal qu'est 200000 me parait bien seul, mais bon, ça doit pas déranger...

  5. #5
    playskool est déconnecté Chinois(e) pour l'éternité
    Date d'inscription
    juillet 2008
    Localisation
    Shanghai, China
    Messages
    156

    traductions adresses de shanghai du pinyin vers du chinois

    Bonjour,

    Je me permets d'ajouter une précision qui peut s'avérer très pratique et utile quand on ne sait pas écrire le chinois comme moi !
    Allez sur le site ci-dessous :

    http://shanghai.streetsofchina.com/

    et vous pourrez alors faire la traduction directe de vos adresses en pinyin vers les caractères chinois !
    Mais c'est valable uniquement pour avoir des adresses sur Shanghai ! ...mais c'est déjà pas mal !

    Bn pour info !

  6. #6
    domanlai est déconnecté Chine Superstar
    Date d'inscription
    janvier 2008
    Messages
    399
    oui, en Chine, le code postal est toujours séparé (ça m'étonnerait pas que l'habitude des codes postaux soit plus récente car c'est vrai que c'est assez déconnecté de la logique rédactionnelle del'adresse en chinois)

    si tu veux être plus précis, tu rajoutes 邮编 devant 200000
    (ça signifie code postal et c'est la manière la plus standard et complète de mentionner le code postal)

  7. #7
    jump est déconnecté Chinois(e) pour l'éternité
    Date d'inscription
    octobre 2009
    Messages
    195
    Ce n'est pas necessaire d'avoir l'adresse ne Chinois. l'anglais suffit :
    xinchang Road Lane 477 building 5 appt 1901
    200000 shanghai

    Mes parents m'envoient des colis avec l'adresse en anglais et il n'y a jamais eu de problemes (1 semaine pour recevoir par la poste).
    Play hard, work hard!

  8. #8
    Avatar de Yu Feng
    Yu Feng est déconnecté Chine Superstar
    Date d'inscription
    octobre 2005
    Localisation
    Beijing
    Messages
    402
    Oui Jump. C'est vrai pour des colis qui viennent de l'étranger et qui transit par le centre de réception international dans la ville de destination qui, generalement, gribouille en chinois à côte pour faciliter la tâche aux "petits" bureaux de poste chargés de la livraison.

    Pour un trajet Chine-Chine, en fonction de la taille du bureau ou tu postes, ce n'est pas un luxe d'écrire en chinois, et ça permet d'etre aussi personnellement un peu plus confiant si le contenu a de la valeur, ou si l'envoie est pressé.

+ Répondre à la discussion

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Discussions similaires

  1. dites-moi que ce vin coute combien,s'il vous plait?
    Par thierry-henry dans le forum Canton pratique
    Réponses: 14
    Dernier message: 13/01/2012, 08h34
  2. Vous etes a la recherche d'une prof de chinois?
    Par Estelle Xu dans le forum Cours de chinois à Shanghai
    Réponses: 2
    Dernier message: 13/10/2009, 12h23
  3. Etudier en chine , j'en suis nouveau , Renseigner moi s'il vous plait
    Par Redaspirit dans le forum Etudier en Chine
    Réponses: 8
    Dernier message: 03/02/2009, 06h37
  4. Besoin d'une traduction français -> chinois
    Par Zao30 dans le forum Apprendre le Chinois
    Réponses: 2
    Dernier message: 16/04/2008, 16h33

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages


e-marketing Top Asie :: SUPADEZIGN ::

Travailler en Chine | Voyage | Chine Blog | Chine en photo
Voyage en Chine
Bonjour Chine : le forum Chine de l'expatriation et du voyage en Chine.

Business en Chine | Etudier en Chine | Travailler en Chine | Petites Annonces Chine
Informatique & Nouvelles technologies en Chine | Voyager en Chine & en Asie
Emploi Shanghai Stages | Visa Chine


Partenaires Web : Afrique | Allemagne | Amérique du Sud | Autriche | Autres Europe Autres Asie Canada | Chine |
Espagne | Etats-Unis | France | Grande Bretagne | Inde | Grèce | Italie |
Japan | Océanie | Philippines | Suède | Suisse | Thailande | Vietnam | Voyager |
Soumettre un site