Je ne parle pas du tout mandarin, seulement cantonais.
La premiere fois que j'ai pose le pied a HK, c'etait magique, je ne sais pas trop comment expliquer mais je me suis senti "chez moi".
Shenzhen deja, un peu moins.
A Zhuhai beaucoup plus de monde parlent cantonais et lorsqu'ils arrivent que je rencontre quelqu'un qui ne parle pas que mandarin, les 2 langues se ressemblant suffisament, j'arrive a me faire comprendre et a comprendre ce qu'on me dit la plupart du temps.
Lorsque je suis alle a Beijin et Shanghai, ce n'etait plus la meme chose.
Je ne me sentais pas vraiment a l'aise, j'avais l'impression d'etre un toursiste.
Ce qui est drole c'est que les gens me prenaient pour un hongkongais.
Si j'avais vecu dans le nord de la Chine, peut etre que j'aurais rencontre les memes "problemes" que l'on raconte sur ce post.
Mais je ne pense pas que ce soit un simple probleme de langue mais plutot de culture.
C'est pour ca que je dis: La Chine c'est grand !![]()
Dernière modification par minh ; 19/04/2009 à 16h43.
[MODE DIGRESSION ON]
Interessant car ma femme 1005 Thai (mais maintenant aussi francaise) n'a jamais vraiment eu ce probleme a Beijing ou nous habitons depuis un an et demi.
Peut etre parce que pour la prendre pour une Chinoise, il faut vraiment croire qu'elle vienne tout droit du Yunan du Sud Est
Elle avait plus de probleme dans la campagne malaisienne ou elle pouvait passer pour une locale en fait.
[MODE DIGRESSION OFF]
Sinon, je me suis fait un jour traiter d'oeuf (veridique), soit l'inverse d'une banane car je me serai trop "asiatise" au gout de certains apres 10 ans en Asie![]()
"I'm the best there is at what I do...and what I do ain't very nice"
Je vais tanter de répondre même si je ne sais pas si je suis banane ou mangue, car j'ai passé mon enfance en Asie, et mon adolescence en France.
parlez-vous bien ou pas du tout chinois? si non, comment les Chinois réagissent?
Je parle couramment mandarin et Cantonnais, les gens sont surpris que je n'ai aucun accent étranger lorsque je leur dis que je suis étrangère.
- est-ce que vous dites que vous êtes Chinois ou bien donnez-vous votre nationalité ?
Je dis que mes parents sont d'origine chinoise, mais je ne suis pas née en Chine et je suis Française.
- comment réagissent-ils lorsque vous dites que vous êtes français, anglais, etc.?
Ils me regardent bizarrement et me demandent si la France est un beau pays, et si les Français sont romantiques.
- considérez-vous votre physique comme un avantage ou comme un inconvénient?
Cela dépend si c'est un fonctionnaire administratif ou un entrepreneur.
Pour un fonctionnaire administratif; s'ils savent que je parle Chinois, ils regardent mon passeport avec beaucoup d'attention, et ils pensent que j'ai volé le passeport d'une étrangère. Des fois, je me fais patienter à la douane parce qu'ils examinent à fond et à travers mon passeport. donc inconvénient.
Pour une entrepreneur, ils me donnent beaucoup d'affaires à développer parce qu'ils pensent que je suis Chinoise, et peuvent me faire confiance..Donc avantages ..
- pour les filles qui ont un copain/mari "laowai" : avez-vous pris des critiques, et comment vivez-vous votre histoire au quotidien (courses, négo, voyages, etc.)
Je n'ai pas de copain Laowai en Chine...
Sinon, je voudrais ajouter une remarque par rapport à ce sujet, les chinois d'outre mer partis longtemps de la Chine et les Chinois PRC emmigrés récemment n'ont pas du tout les mêmes mentalités, pas les mêmes façons de travailler, etc.... il faudra que les gens comprennent et sachent faire la différence.
Tu rigoles Minh?
Le gouvernement Chinois controle a la douane les gens avec une tete de citron et un passeport etranger. Apres les customs te demandent d'office si tu parles Chinois, et te tailladent de questions. (Pour moi, j'ai fait le con qui ne comprenait pas, donc je n'y suis pas passe) Mais je connais des femmes d'expats pour qui ca a ete le cas; genre:"Pourquoi vous avez change de nationalite, vous n'aimez pas votre pays d'origine, i.e. la CHINE?"
Mais bon, je diverge du sujet initial.
Pour repondre a Mike. Ma langue maternelle est le Cantonais, je le parle avec mes parents ou famille de la generation d'avant. Mais avec mes freres et cousins, c'est francais ou Anglais.
Le Cantonais, c'est avant tout un dialecte, donc une langue qui se transmet de maniere oratoire. Je trouve cela dommage que de plus en plus, les asiatiques d'outre mer ne transmettent plus (peu importe le contexte, et je ne suis pas la pour juger) leur dialecte a la generation suivante.
Je vois mes cousins qui ne parlent pas un mot de cantonais ou de mandarin, et quand on se reunit autour d'une bouffe avec la grande famille des quatre coins du monde, ils sont un peu "etrangers" aux discussions. Apres tout et avant tout, c'est ce qui nous reunit, les liens de sang qui se traduisent par une appartenance a une culture, donc un langage commun.
Et qui plus est, la culture meme tend a etre oubliee, non transmise par la parole ou par "l'environnement", le "conditionnement".
On entend souvent parler des ABC, pour moi cela a la connotation suivante:
American Born Chinese, but can not speak Chinese. l'entendez-vous de la meme maniere?
En france, je me sentais plus Chinois que Francais, en Chine je me sentais plus Francais que Chinois. Maintenant, je prends le meilleur de deux. Je n'oublie pas les valeurs Chinoises, et je garde les valeurs Francaises, celles avec lesquelles la Republique nous a bercees.
Il ne faut pas confondre ces paroles avec le Patriotisme, mais je pense qu'il faut savoir d'ou l'on vient, et ou l'on a grandi, ces deux choses sont totalement differentes, et c'est ce qui au final, nous permet de construire notre propre identite.
Avant tout, il faut etre bien dans sa tete, et ne pas s'enerver au quart de tour devant un chinois beotien ou un Francais raciste, parce qu'il faudra bien l'accepter, on ne sera jamais accepte a part entiere dans aucun de ces deux pays.
Le pire est que lors de ma dernière demande de visa Chinois, le consulat de Chine a déchiré ma photo de mon passeport, et les douaniers voyant ma photo décollée, ils ne me laissent pas tranquille !
J'ai dû une fois leur dire que c'est à cause des Chinois en France que ma photo est décollée, et qu'ils ont intérêt à me fournir une lettre attestant qu'ils ont déjà vérifié 36 000 fois mon passeport.....
sabakekutete, c'est où que tu te fais contrôler comme ça?
Je peux comprendre que certains à tête de citron se fassent plus contrôler que les "vrai" laowai, mais honnêtement je ne me suis jamais pris de remarques lors d'un contrôle... A part une fois, à Shanghai, mais c'était à cause d'un gars qui n'avait pas compris que lors d'un transfert on n'a pas de tampon. J'ai fini par les engueuler et c'est passé.
La photo de mon dernier passeport etait egalement un peu decolle mais j'ai eu des problemes dans toutes les douanes (francaise-chinoise-thailandaise-vietnamienne) et je ne crois pas que c'est parceque j'etais une banane...
Il doit y avoir plus de bananes dans le monde que de francais alors ca m'etonne vraiment que les chinois soient si "hostiles" d'apres certains temoignages ici:
- photo dechiree au consulat de Chine en France (ils font ca a toutes les bananes ???c'etait un accident non ?)
- interrogatoire serre a la douane
- regards moqueurs dans la rue
- etc
Je n'ai jamais eu de probleme a la douane et les chinois que je rencontre savent tres bien que les bananes ca existe, ils ne me considerent pas comme un extra-terrestre.
Je n'ai jamais dit qu'ils déchirent exprès les photos, il ne manquerait plus que ça .....et tant mieux pour toi que tu n'as jamais eu ce genre de problème à la douane, pour l'instant.
Peut être le nombre de fois que je passe à la douane les effraye aussi, j'ai terminé toutes les pages de mon passeport en 2 ans...comme quoi j'ai bien amorti le visa 1 an multi entrées.
我法语不太好, 所以我决定用中文回复你, 如果你老婆能看懂中文的话, 我想给她点建议.
从你的描述看来, 你们在中国生活得并不开心, 不过我相信这并不全都是外部的因素, 每个人的适应能力都是不同的.
无论哪里的中国人, 都没你们表面感受到得那么可怕, 呵呵. 中国人一般在面对外国人的时候会更 心, 更有耐心一点, 因为会理解你不懂这个那个. 所以对于你老婆的情况,是泰国人, 不了解中国当地的文化, 那么每次直接表现出自己是外国人可 会更好, 外出什么的, 也用英文和人交流, 只要别人第一时间意识到她是外国人, 就不会表现出太多的不耐心了.
另外, 融入一个完全陌生的环境确实是很困 的, 试着在陌生的环境找和自己文化相通 地方, 这样可能就会找到一些亲切感, 更有利于融入当地的生活.
Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))
Liens sociaux