Elliot Wang
Rm.218,
Zhonghuang Building #1007,
Zhongshan south 2nd Road,
Xujiahui District,
Shanghai 200030 P.R.C.
bonjour à tous,
J'ai besoin d'aide car je dois envoyer un courrier en chine à une entreprise de shanghai. Mais ils m'ont fourni leur adresse en vrac ! et je ne sais comment l'ecrire sur l'enveloppe.
Est ce que quelqu'un sait ecrire cette adresse tel qu'elle doit apparaitre sur l'enveloppe ?
Rm.218,Zhonghuang Building #1007, Zhongshan south 2nd Road, Xujiahui District, Shanghai 200030 P.R.C.
Elliot Wang
Merci d'avance, romain.
Elliot Wang
Rm.218,
Zhonghuang Building #1007,
Zhongshan south 2nd Road,
Xujiahui District,
Shanghai 200030 P.R.C.
en Chinois ..........ca donne ceci
中国上海 徐汇区中山南二路1007号中煌大厦218室 200030)
China
un copier- coller - imprimer et en ligne droite sur l`envellope![]()
Si notre vie est parfaite,notre accomplissement dans la vie de tous les jours ne sera rien de plus si nous sommes immortels .
C'est donc la qualité de la vie qui prime,la qualité du bonheur et non la quantité.
http://blog.lefigaro.fr/chine/
http://chine.blog.lemonde.fr/
http://www.simaosavait.com/index.php?
merci beaucoup
moi j'ai le même probléme, je doit envoyé un colis en chine mais je ne sais pas comment écrire l'adresse comme il le faut sur le paquet.
la voici : Lin Wei 433-066 Mail-box, shanghai,China,200433.
quelqu'un pourrai m'aider?
merci
Si notre vie est parfaite,notre accomplissement dans la vie de tous les jours ne sera rien de plus si nous sommes immortels .
C'est donc la qualité de la vie qui prime,la qualité du bonheur et non la quantité.
http://blog.lefigaro.fr/chine/
http://chine.blog.lemonde.fr/
http://www.simaosavait.com/index.php?
j ai moi aussi le meme probleme je dois envoyer un paquet en chine mais je ne sais pas dans quelle ordre ecrire l adresse
voici les elements
Name: ke Song chen
City: Guang Zhou
Street: HaiZhu Qu ,Jian Nan Da Dao Zhong, Zi Lai Da Jie, Cui Ju Yuang 16-301
Country: China
Postcode: 510600
Cela me rappelle comme j'avais transpiré au bureau de poste française la première fois pour écrire à la main l'adresse de ma copine en Chine et lui envoyer un paquet pour noël..
Donc le sens d'écriture est à peu près inverse de la France :
CHINA - GUANG ZHOU
HaiZhu Qu ,Jian Nan Da Dao Zhong, Zi Lai Da Jie, Cui Ju Yuang 16-301
510600
CHEN Ke Song (si CHEN est bien son nom)
Mais je ne sais pas si ton paquet arrivera en étant écrit en alphabet occidental..
Dans le sens inverse de la France?
Que veux-tu dire par la?
En alphabet occidental (donc en Pin Yin) ca arrivera sans aucun souci. Une fois, il y a longtemps, un copain je sais pas pour quoi a traduit le nom de notre rue a shanghai en francais....eh bien, c'est arrive a bon port.
Comme dit mon mari, on n'aurait pas pu imaginer ca en France!
Par là, je voulais dire "du général au particulier" au lieu du "particulier au général" (si l'on considère que le sens de lecture est bien de haut en bas)
Il n'a pas tort...une lettre arrivant en France avec une adresse écrite en chinois..hum...ça vaudrait le coup de faire l'expérience !
Tu veux essayer ?![]()
Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))
Liens sociaux