|
pour jean 7, corfre et elodiex..;merci pour vos remarques. Vous vous dites mal informés mais j'ai encore moins d'informations que vous...
je voulais surtout des impressions meme vagues sur ce projets...et vos réponses m'aident beaucoup...elles me permettent à avancer et à m'orienter dans ma démarche..
et pour repondre à jean7,un poeme peut se traduire mais perd de sa magie...
et je ne sais pas s'il y a beaucoup de textes en francais diffusés en chine mais mon ouvrage serait plus à titre éducatif...car c'est déjà le cas en france où mes textes sont etudiés dans des ecoles primaires...et je me disais qu' en chine peut etre...;
disons que si la demarche est trop hasardeuse, je m'abstiendrai..je ne veux pas mendier ou supplier les gens ou les diffuseurs...mais je ne baisse pas les bras...;et j'attend des avis, conseils ou autres remarques...
merci à ceux qui prennent la peine de me repondre...DEKA.... à tres vite
|